Любители и любовники (Из музыки и обратно) — различия между версиями

Материал из Ханограф
Перейти к: навигация, поиск
(полный абгрейт статьи)
(небольшоу обновление)
 
Строка 12: Строка 12:
 
<br clear="all" />
 
<br clear="all" />
 
<center>
 
<center>
== <br><br><font style="font:normal 45px 'Georgia';color:#111144;">Прекрасная ''под’мена''</font> ==
+
== <br><br><font style="font:normal 55px 'Georgia';color:#661199;">[[Image:Belle-Lv.png|link=Анна Тхарон|66px]] ''пре’красная'' [[Image:Belle-Rv.png|link=Анна Тхарон|66px]]</font> <br><font style="font:normal 77px 'Georgia';color:#111144;">'''под’мена'''</font> ==
</center>
+
<font style="font:normal 20px 'Georgia';color:#9999AA;">''( или вся морда в цветах )''</font></center>
<font face="Cambria" style="float:right;color:#464666;text-align:right;">Я лиру посвятил — народу своему,&emsp;<br>А он её — продáл. Неведомо кому.<small><small><ref name="Помётки-в">''[[Savoyarov Mikhail|М.Н.Савояров]]'', «{{comment|Подмётки|(помётки или пометки)}}» [[Михаил Савояров (избранное)‏‎|к сборнику]] «Оды и пароды» (1903-1929 гг.) «Под памятник». — «[[Внук Короля (Юр.Ханон)‏‎|Внук Короля]]» ''(сказ’ка в прозе)''. — Сана-Перебур: «[[Центр Средней Музыки]]», 2016 г.</ref></small></small>&emsp;<br>''( [[Savoyarov Mikhail|<font color="#333355">Михаил Савояров</font>]] )''</font>
+
<font style="float:right;color:#666688;text-align:right;font:normal 14px 'Cambria';">Я лиру посвятил — народу своему,&emsp;<br>А он её — продáл. Неведомо кому.<small><small><ref name="Помётки-в">''[[Savoyarov Mikhail|М.Н.Савояров]]'', «{{comment|Подмётки|(помётки или пометки)}}» [[Михаил Савояров (избранное)‏‎|к сборнику]] «Оды и пароды» (1903-1929 гг.) «Под памятник». — «[[Внук Короля (Юр.Ханон)‏‎|Внук Короля]]» ''(двух...томная сказка в п’розе)''. — Сана-Перебур: «[[Центр Средней Музыки]]», 2016 г.</ref></small></small>&emsp;<br><hr>''( [[Savoyarov Mikhail|<font color="#555588">Михаил Савояров</font>]] )''</font>
 
<br clear="all"/>
 
<br clear="all"/>
{| style="float:right;width:155px;padding:5px;margin:10px 1px 10px 15px;background:#C5C5D5;border:1px solid #661166;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #551155;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #551155;box-shadow:3px 4px 3px #551155;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;"
+
{| style="float:right;width:177px;padding:5px;margin:10px 1px 10px 15px;background:#C5C5D5;border:1px solid #661166;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #551155;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #551155;box-shadow:3px 4px 3px #551155;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;"
 
|
 
|
{| style="width:144px;text-align:center;color:#554455;font:normal 12px 'Georgia';background:#C5C5D5;"
+
{| style="width:166px;text-align:center;color:#554455;font:normal 12px 'Georgia';background:#C5C5D5;"
 
   |-
 
   |-
   | [[Файл:Ophicleide fonforistique.jpg|144px|link=Фонфоризм (Михаил Савояров)|...я лиру посвятил — народу своему...]]
+
   | [[Файл:Ophicleide fonforistique.jpg|166px|link=Фонфоризм (Михаил Савояров)|...я лиру посвятил — народу своему...]]
 
   |-
 
   |-
 
   | ''[[Симфония №5, героическая, ос.21 (Юр.Ханон)|<font color="#161666">лиру</font>]]'' посвятил?..<small><small><ref><font color="green">''Иллюстрация''</font> — [[Ophicleides|Ophikleide]]: Haus der Musik (Fruchtkasten), Landesmuseum Württemberg, Stuttgart. Раструб [[Мерцающие девицы, ос.52 (Юр.Ханон)|старого офиклеида]] (на вид [[Симфония №5, героическая, ос.21 (Юр.Ханон)|упрощённого и облегчённого]]), может быть, даже [[Fonforisme|из военного оркестра]].</ref></small></small>
 
   | ''[[Симфония №5, героическая, ос.21 (Юр.Ханон)|<font color="#161666">лиру</font>]]'' посвятил?..<small><small><ref><font color="green">''Иллюстрация''</font> — [[Ophicleides|Ophikleide]]: Haus der Musik (Fruchtkasten), Landesmuseum Württemberg, Stuttgart. Раструб [[Мерцающие девицы, ос.52 (Юр.Ханон)|старого офиклеида]] (на вид [[Симфония №5, героическая, ос.21 (Юр.Ханон)|упрощённого и облегчённого]]), может быть, даже [[Fonforisme|из военного оркестра]].</ref></small></small>
 
|}
 
|}
|}<br><br>
+
|}
 
<div style="margin:5px 22px;font:normal 17px 'Cambria';color:#222244;">
 
<div style="margin:5px 22px;font:normal 17px 'Cambria';color:#222244;">
[[Also|<font style="float:left;color:#222244;font-size:555%;font-family:'Cambria';text-shadow:#551199 0px 4px 5px;margin:12px 0;padding:12px 0px 45px 25px;">'''к'''</font>]]<br><br><big>акое чудо!</big> Какая роскошь! — внезапно, нежданно... посреди человеческой пустыни встретить близкую душу. Или драгоценного друга...
+
[[Also|<font style="float:left;color:#222244;font-size:555%;font-family:'Cambria';text-shadow:#551199 0px 4px 5px;margin:12px 0;padding:12px 1px 45px 25px;">'''к'''</font>]]<br><br><big>акое чудо!</big> Какая роскошь! — внезапно, нежданно... посреди человеческой пустыни встретить близкую душу. Или драгоценного друга...
  
 
Тем более, после ''такой'' долгой разлуки... — Настолько долгой, что почти вечной...
 
Тем более, после ''такой'' долгой разлуки... — Настолько долгой, что почти вечной...
  
 
Не знаю почему..., но отчего-то только сегодня мне выпала эта счастливая карта..., и я прочитал удивительное по своей искрящейся искренности произведение одного мэтра, моего ''(почти)'' земляка (кажется, шотландца),<small><small><ref group="комм.">Мистер Бернард (Шоу) ошибается только на 50% (если мне будет позволена подобная бухгалтерия... {{comment|в обла|одним словом, конечно}}сти генетики). [[Эрик Сати (Лица)|Эрик Сати]] был {{Википедия|Шотландия|шотландцем}} ровно наполовину, [[Джейн Лесли Энтон (Эрик Сати. Лица)‏‎|по матери]]. А если ''ещё'' точнее — то на четверть. Впрочем, этой своей четвертью он дорожил ровно настолько, чтобы держать её за половину, — вдобавок, впереди себя. Как щит (перед «французами», разумеется).</ref></small></small> по какому-то [[Дьявол|<font color="#444466">дьявольскому случаю</font>]] проживающего ''там'', в Париже..., этом несчастном..., нет, даже трижды несчастном городе, обиженном не только богом..., но, как мне иногда кажется, [[Сатана|<font color="#444466">даже — сатаной</font>]].<br>
 
Не знаю почему..., но отчего-то только сегодня мне выпала эта счастливая карта..., и я прочитал удивительное по своей искрящейся искренности произведение одного мэтра, моего ''(почти)'' земляка (кажется, шотландца),<small><small><ref group="комм.">Мистер Бернард (Шоу) ошибается только на 50% (если мне будет позволена подобная бухгалтерия... {{comment|в обла|одним словом, конечно}}сти генетики). [[Эрик Сати (Лица)|Эрик Сати]] был {{Википедия|Шотландия|шотландцем}} ровно наполовину, [[Джейн Лесли Энтон (Эрик Сати. Лица)‏‎|по матери]]. А если ''ещё'' точнее — то на четверть. Впрочем, этой своей четвертью он дорожил ровно настолько, чтобы держать её за половину, — вдобавок, впереди себя. Как щит (перед «французами», разумеется).</ref></small></small> по какому-то [[Дьявол|<font color="#444466">дьявольскому случаю</font>]] проживающего ''там'', в Париже..., этом несчастном..., нет, даже трижды несчастном городе, обиженном не только богом..., но, как мне иногда кажется, [[Сатана|<font color="#444466">даже — сатаной</font>]].<br>
[[Vot|<font color="#444466">''И вот''</font>]] чтó он там написал, этот трижды замечательный земляк. Судите {{comment|сами|если можете}}...
+
[[Vot|<font color="#444466">''И вот''</font>]] чтó он там написал, этот трижды замечательный земляк. Судите {{comment|сами|если ещё можете}}...
 
<br><br>
 
<br><br>
::<font face="Times New Roman" size=4 color="#222244">''« Весь свет скажет вам, что я не музыкант.''</font><small><small><ref name="Khanon">''[[Эрик Сати|Эр.Сати]], [[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]''. «[[Воспоминания задним числом (Юр.Ханон)|Воспоминания задним числом]]» ([[Воспоминания задним числом, артефакты (Юр.Ханон)|яко’бы без]] {{comment|под’заголовка|первая книга обо всём, что оставалось умóлчанным}}). — Сан-Перебург: Центр Средней Музыки & Лики России, 2010 г. 682 стр. — ISBN 978-5-87417-338-8</ref>{{rp|254}}</small></small>
+
::<font face="Times New Roman" size=4 color="#222244">''« Весь свет скажет вам, что я не музыкант.''</font><small><small><ref name="Khanon">''[[Эрик Сати|Эр.Сати]], [[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]''. «[[Воспоминания задним числом (Юр.Ханон)|Воспоминания задним числом]]» ([[Воспоминания задним числом, артефакты (Юр.Ханон)|яко’бы без]] {{comment|под’заголовка|первая книга обо всём, что оставалось умóлчанным}}). — Сан-Перебург: Центр Средней Музыки & Лики России, 2010 г. 682 стр.</ref>{{rp|254}}</small></small>
 
:::<font face="Times New Roman" size=4 color="#222244">''И это — очень правильно.''
 
:::<font face="Times New Roman" size=4 color="#222244">''И это — очень правильно.''
 
::::''Ещё давно, в самом начале своей карьеры я причислял себя к редкой гвардии профессиональных фонометрографов. И все мои работы – это чистейшей воды [[Что есть Я? (Эрик Сати)|<font color="#444466">фонометрия</font>]]...»''</font><small><small><ref>''[[Эрик Сати]]'', «[[Что есть Я? (Эрик Сати)|Что есть я?..]]» из цикла «Мемуары Страдающего {{comment|Амнезией|читай: склерозом или потерей памяти}}» (фрагмент первый: «[[Что есть Я? (Эрик Сати)|Что есть я?]]»). — Дата создания: апрель 1912 г., опубликовано: 15 апреля 1912 в парижском журнале «Музыкальное обозрение» ''<small>(фр.«Revue musicale S.I.M.», VIII année, №4, 15 avril 1912, Mois, p.69)</small>'', [https://ru.wikisource.org/wiki/Что_есть_Я%3F_(Сати,_Ханон) на русском языке:] 25 декабря 2010)</ref></small></small>
 
::::''Ещё давно, в самом начале своей карьеры я причислял себя к редкой гвардии профессиональных фонометрографов. И все мои работы – это чистейшей воды [[Что есть Я? (Эрик Сати)|<font color="#444466">фонометрия</font>]]...»''</font><small><small><ref>''[[Эрик Сати]]'', «[[Что есть Я? (Эрик Сати)|Что есть я?..]]» из цикла «Мемуары Страдающего {{comment|Амнезией|читай: склерозом или потерей памяти}}» (фрагмент первый: «[[Что есть Я? (Эрик Сати)|Что есть я?]]»). — Дата создания: апрель 1912 г., опубликовано: 15 апреля 1912 в парижском журнале «Музыкальное обозрение» ''<small>(фр.«Revue musicale S.I.M.», VIII année, №4, 15 avril 1912, Mois, p.69)</small>'', [https://ru.wikisource.org/wiki/Что_есть_Я%3F_(Сати,_Ханон) на русском языке:] 25 декабря 2010)</ref></small></small>
 +
 +
Одному Богу ведомо, с какой громадной {{comment|радостью|и завистью}} я исписал бы ''всю''..., решительно всю свою статью (от начала и до конца) только словами, составляющими ''одну'' только эту историю, поведанную моим ''(почти)'' земляком, кажется, {{comment|шотландцем|добрым уроженцем земли скоттов}} — по какой-то дьявольской случайности проживающим {{comment|в Париже|о..., моя бедная Франция!..}}..., этом несчастном..., — нет!.., даже трижды несчастном городе... — Курите, [[Дорогой мой человек|<font color="#444466">мой дорогой друг</font>]]..., и пускай [[Дым до небес (Юр.Ханон)|<font color="#444466">дым до небес</font>]], никак не меньше, будет вам сладок и приятен...<small><small><ref>''Ф.Ёдор.Тютчев''. «И дым отечества нам сладок и приятен...» — Полное собрание сочинений и писем в 6 томах. — {{comment|Мосва|городок}}: Издательский центр «Классика», 2002-2007, том второй: Стихотворения 1850—1873 гг. — стр.173</ref></small></small>
 
</div>
 
</div>
 
{| style="float:right;width:177px;padding:5px;margin:10px 1px 10px 15px;background:#C5C5D5;border:1px solid #661166;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #551155;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #551155;box-shadow:3px 4px 3px #551155;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;"
 
{| style="float:right;width:177px;padding:5px;margin:10px 1px 10px 15px;background:#C5C5D5;border:1px solid #661166;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #551155;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #551155;box-shadow:3px 4px 3px #551155;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;"
Строка 43: Строка 45:
 
   | [[Файл:Satie autoportret Projet Buste 1913 (Khanon).jpg|166px|link=Erik Satie (liste-2)|...портрет в авто...]]
 
   | [[Файл:Satie autoportret Projet Buste 1913 (Khanon).jpg|166px|link=Erik Satie (liste-2)|...портрет в авто...]]
 
   |-
 
   |-
   | ''[[Эрик Сати|<font color="#161666">Эрик Сати</font>]]'' <br>«Автопортрет неизвестного композитора» <small><small><ref group="комм.">«Автопортрет неизвестного композитора»? — напоминаю, что подпись (или надпись) под бюстом не принадлежит автору рисунка, но только автору статьи ''(если это не одно лицо)''. Сам [[Эрик Сати]] не давал своему рисунку такого названия, по каковой причине я и был принуждён возместить его небрежность.</ref></small> ''(1913)'' <small><ref><font color="green">''Иллюстрация''</font> — Проект надгробного бюста (автопортрет) Эрика Сати, рисованный им самим, 1913 год. Из книги: ''[[Эрик Сати|Эр.Сати]], [[Ханон, Юрий|Юр.Ханон]]''. «[[Воспоминания задним числом (Юр.Ханон)|Воспоминания задним числом]]» ([[Воспоминания задним числом, артефакты (Юр.Ханон)|яко’бы без]] {{comment|под’заголовка|первая книга обо всём, что оставалось умóлчанным}}). — 690 стр., СПб, «Центр Средней Музыки», 2009 год. Оригинал рисунка: Croquis à l'encre de Chine. Paris, archives de la Fondation Erik Satie.</ref></small>
+
   | ''[[Эрик Сати|<font color="#161666">Эрик Сати</font>]]'' <br>«Автопортрет неизвестного композитора» <small><small><ref group="комм.">«Автопортрет неизвестного композитора»? — напоминаю, что подпись (или надпись) под бюстом не принадлежит автору рисунка, но только автору статьи ''(если это не одно лицо)''. Сам [[Эрик Сати]] не давал своему рисунку такого названия, по каковой причине я и был принуждён возместить его небрежность.</ref></small> ''(1913)'' <small><small><ref><font color="green">''Иллюстрация''</font> — Проект надгробного бюста (автопортрет) Эрика Сати, рисованный им самим, 1913 год. Из книги: ''[[Эрик Сати|Эр.Сати]], [[Ханон, Юрий|Юр.Ханон]]''. «[[Воспоминания задним числом (Юр.Ханон)|Воспоминания задним числом]]» ([[Воспоминания задним числом, артефакты (Юр.Ханон)|яко’бы без]] {{comment|под’заголовка|первая книга обо всём, что оставалось умóлчанным}}). — 690 стр., СПб, «Центр Средней Музыки», 2009 год. Оригинал рисунка: Croquis à l'encre de Chine. Paris, archives de la Fondation Erik Satie.</ref></small></small>
 
|}
 
|}
 
|}
 
|}
<br>
 
 
<div style="margin:5px 22px;font:normal 17px 'Cambria';color:#222244;">
 
<div style="margin:5px 22px;font:normal 17px 'Cambria';color:#222244;">
Одному Богу ведомо, с какой громадной {{comment|радостью|и завистью}} я исписал бы ''всю''..., решительно всю свою статью (от начала и до конца) только словами, составляющими ''одну'' только эту историю, поведанную моим ''(почти)'' земляком, кажется, {{comment|шотландцем|добрым уроженцем земли скоттов}} — по какой-то дьявольской случайности проживающим {{comment|в Париже|о..., моя бедная Франция!..}}..., этом несчастном..., — нет!.., даже трижды несчастном городе... — Курите, [[Дорогой мой человек|<font color="#444466">мой дорогой друг</font>]]..., и пускай [[Дым до небес (Юр.Ханон)|<font color="#444466">дым до небес</font>]], никак не меньше, будет вам сладок и приятен...<small><small><ref>''Ф.Ёдор.Тютчев''. «И дым отечества нам сладок и приятен...» — Полное собрание сочинений и писем в 6 томах. — {{comment|Мосва|городок}}: Издательский центр «Классика», 2002-2007, том второй: Стихотворения 1850—1873 гг. — стр.173</ref></small></small>
+
<center>Ну, и {{comment|так далее|по тексту}}...</center>
::Ну, и {{comment|так далее|по тексту}}...
+
  
Свою статью <small>(безусловно, ''лучшую'' из числа тех, которые мне довелось прочитать за последние девять тысяч часов моей жизни)</small> этот шотландец, проживающий в Париже, назвал так: <font face="Times New Roman" size=4 color="#222244">''«Воспоминания человека, страдающего амнезией»''.</font><small><small><ref group="комм.">Разумеется, в намеренном внутреннем сопоставлении статей [[:Категория:Bernard Shaw (articles)|Бернарда Шоу]] и [[Эрик Сати|Эрика Сати]] содержится некий ''{{comment|ход|спекулятивный, если не понимаете}}'', который не следовало бы даже комментировать... если бы не профессионалы, конечно... Амнезическая статья Сати (фрагмент первый) была написана почти на двадцать (а ниже — и на тридцать) лет позже, чем приводимое выше (и ниже) Шоу этого Бернарда. Таким образом, всё сходится: я не вижу ''никаких'' препятствий для их [[Классификация цитат (Из музыки и обратно)|взаимного цитирования]]. Как сверху, так и снизу... — И ещё: {{Википедия|Амнезия|амнезия}}. Вот, пожалуй, [[Comandor|ещё один камешек]] для стандартного преткновения вдумчивых идиотов. В принципе, я осведомлён, что кое-кто посчитал более правильным (в пику мне и Эрику, вероятно), спустя ещё пять лет перевести это слово как «склероз». Точнее говоря, заменить три слова на одно, значительно более привычное: ''«воспоминания склеротика»''. — Между тем, подобный, с позволения сказать, {{comment|перевод|с французского — на говно}} не только неверен, но и попросту глуп, обнародуя, прежде всего, отсутствие понимания и низкую породу того (тех), кто его сделал. Даже и трудиться не стану, чтобы пояснить этот [[Маленькая ночная музыка, ос.53 (Юр.Ханон)|маленький (ночной) тезис]].</ref></small></small><br>
+
Свою статью <small>(безусловно, ''лучшую'' из числа тех, которые мне довелось прочитать за последние девять тысяч часов моей жизни)</small> этот (ино)странный шотландец, проживающий в Париже, назвал так: <font face="Times New Roman" size=4 color="#222244">''«Воспоминания человека, страдающего амнезией»''.</font><small><small><ref group="комм.">Разумеется, в намеренном внутреннем сопоставлении статей [[:Категория:Bernard Shaw (articles)|Бернарда Шоу]] и [[Эрик Сати|Эрика Сати]] содержится некий ''{{comment|ход|спекулятивный, если не понимаете}}'', который не следовало бы даже комментировать... если бы не профессионалы, конечно... Амнезическая статья Сати (фрагмент первый) была написана почти на двадцать (а ниже — и на тридцать) лет позже, чем приводимое выше (и ниже) Шоу этого Бернарда. Таким образом, всё сходится: я не вижу ''никаких'' препятствий для их [[Классификация цитат (Из музыки и обратно)|взаимного цитирования]]. Как сверху, так и снизу... — И ещё: {{Википедия|Амнезия|амнезия}}. Вот, пожалуй, [[Comandor|ещё один камешек]] для стандартного преткновения вдумчивых идиотов. В принципе, я осведомлён, что кое-кто посчитал более правильным (в пику мне и Эрику, вероятно), спустя ещё пять лет перевести это слово как «склероз». Точнее говоря, заменить три слова на одно, значительно более привычное: ''«воспоминания склеротика»''. — Между тем, подобный, с позволения сказать, {{comment|перевод|с французского — на говно}} не только неверен, но и попросту глуп, обнародуя, прежде всего, отсутствие понимания и низкую породу того (тех), кто его сделал. Даже и трудиться не стану, чтобы пояснить этот [[Маленькая ночная музыка, ос.53 (Юр.Ханон)|маленький (ночной) тезис]].</ref></small></small><br>
 
Такое жестокое название не позволяет мне судить... Составить рецензию... или просто мнение..., в конце концов.<br>
 
Такое жестокое название не позволяет мне судить... Составить рецензию... или просто мнение..., в конце концов.<br>
Оно позволяет мне только чувствовать и — со’чувствовать. Или обращаться в международные {{comment|благотворительные организации|например, в крест... красного цвета}}... Потому что ''потеря памяти''..., это, знаете ли, как божий дар. Подобно музыкальному таланту, ''{{comment|она|потеря... или память}}'' — либо есть, либо нет. И ничего больше с ней не поделаешь...
+
Оно позволяет мне только чувствовать и — со’чувствовать. Или обращаться в международные {{comment|благотворительные организации|например, в крест... красного цвета}}... Потому что ''потеря памяти''..., это, знаете ли, как божий дар. Подобно музыкальному таланту, ''{{comment|она|потеря... или память}}'' — либо есть, либо нет.<small><small><ref name="истер">''[[Chanon|Юр.Ханон]], [[Alphonse Allais|Аль Алле]]''. «Не бейтесь в истерике» (или ''бейтесь в припадке)''. Третий сборник (второго мусора). — Сан-Перебур: [[Центр Средней Музыки]], 2013 г.</ref></small></small> И ничего больше с ней не поделаешь...
 
::Так я вспоминал, перед тем, как сесть за свою рецензию, посвящённую <small>(вы не поверите!)</small> двенадцатому квартету австро-венгерского [[Йозеф Гайдн (Из музыки и обратно)‏‎|<font color="#444466">мэтра Иосифа Гайдна</font>]] (ор.756, соль мажор, в трёх частях).
 
::Так я вспоминал, перед тем, как сесть за свою рецензию, посвящённую <small>(вы не поверите!)</small> двенадцатому квартету австро-венгерского [[Йозеф Гайдн (Из музыки и обратно)‏‎|<font color="#444466">мэтра Иосифа Гайдна</font>]] (ор.756, соль мажор, в трёх частях).
 
::::Или в четырёх, на худой конец.
 
::::Или в четырёх, на худой конец.
Строка 60: Строка 60:
 
Несколько раз я честно пытался разобрать его фамилию: «Satie». Иногда — даже по слогам. Выглядит коротко, но глупо. Даже ''очень'' глупо... — В конце концов, странные люди, эти французы... Иной раз ''такое'' напишут, что без второго стакана и не прочитаешь..., и не прочтёшь, — и не почтишь прочтением. А как почтишь, так и проще некуда. Значит, Сати. И точка. — «Сытин», по-нашему <small>(если перевести на ангельский язык)</small>... Говорят, мать его... наша, — в смысле, совсем наша, из Брайтона-города. [[Джейн Лесли Энтон (Эрик Сати. Лица)|<font color="#444466">«Энтон» её фамилия..., была</font>]]. Вóт..., вот это я понимаю. И сам он тоже..., настоящий англичанин. [[Эрик-Альфред-Лесли (Юр.Ханон)|<font color="#444466">Эрик, да ещё Лесли</font>]]..., — короче говоря, талант. Настоящий талант — по какой-то дьявольской случайности проживающий в Париже..., в этом несчастном..., нет, даже {{comment|трижды несчастном городе|обиженном не только богом}}...
 
Несколько раз я честно пытался разобрать его фамилию: «Satie». Иногда — даже по слогам. Выглядит коротко, но глупо. Даже ''очень'' глупо... — В конце концов, странные люди, эти французы... Иной раз ''такое'' напишут, что без второго стакана и не прочитаешь..., и не прочтёшь, — и не почтишь прочтением. А как почтишь, так и проще некуда. Значит, Сати. И точка. — «Сытин», по-нашему <small>(если перевести на ангельский язык)</small>... Говорят, мать его... наша, — в смысле, совсем наша, из Брайтона-города. [[Джейн Лесли Энтон (Эрик Сати. Лица)|<font color="#444466">«Энтон» её фамилия..., была</font>]]. Вóт..., вот это я понимаю. И сам он тоже..., настоящий англичанин. [[Эрик-Альфред-Лесли (Юр.Ханон)|<font color="#444466">Эрик, да ещё Лесли</font>]]..., — короче говоря, талант. Настоящий талант — по какой-то дьявольской случайности проживающий в Париже..., в этом несчастном..., нет, даже {{comment|трижды несчастном городе|обиженном не только богом}}...
  
К сожалению, я {{comment|не знако́м|кажется, я это уже говорил...}} ни с ним, ни с его {{comment|музыкой|надеюсь, что таковая всё же существует}}. Надеюсь, что таковая всё же существует, несмотря на признание..., что он — якобы не музыкант. И это ''очень'' правильно. Потому что <small>(практика свидетельствует с какой-то изуверской отчётливостью)</small> лучшие музыканты — и настоящие музыканты — короче говоря, ''все те'', кто делает сегодня и здесь историю музыки: сегодняшнюю историю..., и даже завтрашнюю, — все они — по какому-то странному курьёзу судьбы (вроде усмешки Мефистофеля) — всякий раз непременно оказываются... не то грузчиками, не то водителями фиакров, не то [[Альфонс (Натур-философия натур)|<font color="#444466">альфонсами</font>]], то ''даже'' — [[Что есть Я? (Эрик Сати)|<font color="#444466">фонометрографами</font>]]..., но никогда — музыкантами в собственном смысле этого слова. С образованием и профессией... как это ''у них'' принято.<br>
+
К сожалению, я {{comment|не знако́м|кажется, я это уже говорил...}} ни с ним, ни с его {{comment|музыкой|надеюсь, что таковая всё же существует}}. Надеюсь, что таковая всё же существует, несмотря на признание..., что он — якобы не музыкант. И это ''очень'' правильно. Потому что <small>(практика свидетельствует с какой-то изуверской отчётливостью)</small> лучшие музыканты — и настоящие музыканты — короче говоря, ''все те'', кто делает сегодня и здесь историю музыки: сегодняшнюю историю..., и даже завтрашнюю, — все они — по какому-то странному курьёзу судьбы (вроде [[Люцифер (Натур-философия натур)‏‎|<font color="#444466">усмешки Мефистофеля</font>]]) — всякий раз непременно оказываются... не то грузчиками, не то водителями фиакров, не то [[Альфонс (Натур-философия натур)|<font color="#444466">альфонсами</font>]], то ''даже'' — [[Что есть Я? (Эрик Сати)|<font color="#444466">фонометрографами</font>]]..., но никогда — музыкантами в собственном смысле этого слова. С образованием и профессией... как это ''у них'' принято.<br>
''Почему так?..'' — прошу прощения... Потому что в ответ последует только тишина... Считайте: я пока не решаюсь ответить прямо. И окончательно. Однако..., мне кажется... Смутно кажется, что я не только знаю этот ответ, но — уже́ сказал его. Не очень громко. И не слишком отчётливо. — Но так, чтобы ''все'' услышали.
+
''Почему так?..'' — прошу прощения... Потому что в ответ последует только тишина... Считайте: я пока не решаюсь ответить прямо. И окончательно. Однако..., мне кажется... [[Confus|<font color="#444466">Смутно кажется</font>]], что я не только знаю этот ответ, но — уже́ сказал его. Не очень громко. И не слишком отчётливо. — Но так, чтобы ''все'' услышали.<small><small><ref name="Инвал">''[[Ханон, Юрий|Юр.Ханон]]''. «[[Три Инвалида (Юр.Ханон)|Три Инвалида]]» <small>или попытка с<small>(о)</small>крыть ''то, чего и так никто не видит''</small>. — Сант-Перебург: [[Центр Средней Музыки]], 2013-2014 г.</ref></small></small>
 
:[[Symphonie Mediane|<font color="#444466">Средним ухом</font>]]..., как следует в таких случаях.
 
:[[Symphonie Mediane|<font color="#444466">Средним ухом</font>]]..., как следует в таких случаях.
 
::Когда счёт идёт — уже́ ''по Гамбургскому времени''.<small><small><ref name="шкло">''Шкловский В.Б.'' Письменный стол. [[Savoiarov (sur)|Гамбургский счёт]]: Статьи — воспоминания — эссе (1914—1933). — Мосва: Советский писатель, 1990 г. — стр.175, «Сентиментальное путешествие».</ref></small></small>
 
::Когда счёт идёт — уже́ ''по Гамбургскому времени''.<small><small><ref name="шкло">''Шкловский В.Б.'' Письменный стол. [[Savoiarov (sur)|Гамбургский счёт]]: Статьи — воспоминания — эссе (1914—1933). — Мосва: Советский писатель, 1990 г. — стр.175, «Сентиментальное путешествие».</ref></small></small>
Строка 72: Строка 72:
 
== <font style="font:normal 35px 'Georgia';color:#111144;">Прекрасная под’''мена''</font> ==
 
== <font style="font:normal 35px 'Georgia';color:#111144;">Прекрасная под’''мена''</font> ==
 
</center>
 
</center>
<div style="margin:5px 22px;font:normal 17px 'Cambria';color:#222244;"><br>
+
<font style="float:right;color:#666688;text-align:right;font:normal 15px 'Cambria';">Кто их знает, паровозов,&emsp;&emsp;<br>И зачем весь этот пар...<small><small><ref name="Избран">''[[Savoiarov (sur)|М.Н.Савояров]]'', «Воксальное» <small>(1917)</small> [[Михаил Савояров (избранное)‏‎|из сборника]] «Посиневшие философы». — «[[Избранное из бранного (Михаил Савояров)|Избранное Из’бранного]]» ''([[Михаил Савояров (избранное)‏|худшее из лучшего]])''. — Сан-Перебур: [[Центр Средней Музыки]], 2017 г.</ref>{{rp|141}}</small></small>&emsp;<br><hr>''( [[Savoyarov Mikhail|<font color="#555588">М.Н.Савояров</font>]] )''</font>
 +
<br clear="all"/>
 +
<div style="margin:5px 22px;font:normal 17px 'Cambria';color:#222244;">
 
[[Also|<font style="float:left;color:#222244;font-size:555%;font-family:'Cambria';text-shadow:#551199 0px 4px 5px;margin:12px 0;padding:12px 0px 5px 25px;">'''п'''</font>]]<br><br><big>о правде сказать,</big> я ''тоже'' [[Dargomyzhsky|<font color="#444466">не музыкант</font>]]. Хотя и не {{comment|фонометрограф|хотя и не скрою: очень хотел бы выучиться, чтобы сдать экзамен и наперёд быть достойным этой прекрасной профессии}}.<br>
 
[[Also|<font style="float:left;color:#222244;font-size:555%;font-family:'Cambria';text-shadow:#551199 0px 4px 5px;margin:12px 0;padding:12px 0px 5px 25px;">'''п'''</font>]]<br><br><big>о правде сказать,</big> я ''тоже'' [[Dargomyzhsky|<font color="#444466">не музыкант</font>]]. Хотя и не {{comment|фонометрограф|хотя и не скрою: очень хотел бы выучиться, чтобы сдать экзамен и наперёд быть достойным этой прекрасной профессии}}.<br>
 
Должно быть, именно поэтому я и работаю критиком..., музыкальным критиком..., — вот уже десятый год [[Газетное меню (Юр.Ханон)|<font color="#444466">окучивая лондонские газеты</font>]] своим мнением: сугубо [[Наша культура (Михаил Савояров)|<font color="#444466">невежественным</font>]] и некомпетентным.
 
Должно быть, именно поэтому я и работаю критиком..., музыкальным критиком..., — вот уже десятый год [[Газетное меню (Юр.Ханон)|<font color="#444466">окучивая лондонские газеты</font>]] своим мнением: сугубо [[Наша культура (Михаил Савояров)|<font color="#444466">невежественным</font>]] и некомпетентным.
Строка 87: Строка 89:
 
<div style="margin:5px 22px;font:normal 17px 'Cambria';color:#222244;">
 
<div style="margin:5px 22px;font:normal 17px 'Cambria';color:#222244;">
 
::Как и полагается всякому уважающему себя — критику.
 
::Как и полагается всякому уважающему себя — критику.
::::Судите {{comment|сами|если можете, конечно}}.<small><small><ref group="комм.">Импровизационная [[Newspaper menu|газетная]] заметка [[:Категория:Bernard Shaw (articles)|Джорджа Бернарда Шоу]] была написана ''(вместо концертной рецензии)'' 13 или 14 февраля 1893 года и вышла — 15 февраля (без названия, как стандартная хроника). {{comment|Впоследствии|(если здесь уместно говорить о последствиях)}} эта статья была включена в ''антологию Бентли'' <small>(стр. 43)</small> также без названия и только с отметкой даты ''(15 февраля 1893 года)''. На русском языке эта хроника была <small>(впервые, если не ошибаюсь)</small> напечатана в книге: ''[[:Категория:Bernard Shaw (articles)|Бернард Шоу]]''. «О музыке и музыкантах» <small>''(перевод Сергея Кузнецова)''</small>. — Мосва: Музыка, 1965 г. (340 стр.) — стр. 59-61.</ref></small></small>
+
::::Судите {{comment|сами|если можете, конечно}}.<small><small><ref group="комм.">Импровизационная [[Newspaper menu|газетная]] заметка [[:Категория:Bernard Shaw (articles)|Джорджа Бернарда Шоу]] была написана ''(вместо концертной рецензии)'' 13 или 14 февраля 1893 года и вышла — 15 февраля (без названия, как стандартная хроника). {{comment|Впоследствии|(если здесь уместно говорить о последствиях)}} эта статья была включена в ''антологию Бентли'' <small>(стр. 43)</small> также без названия и только с отметкой даты ''(15 февраля 1893 года)''. На русском языке эта хроника была <small>(впервые, если не [[Lapsus|ошибаюсь]])</small> напечатана в книге: ''[[:Категория:Bernard Shaw (articles)|Бернард Шоу]]''. «О музыке и музыкантах» <small>''(перевод Сергея Кузнецова)''</small>. — Мосва: Музыка, 1965 г. (340 стр.) — стр. 59-61.</ref></small></small>
  
 
Вчера... я получил редакционное задание <small>(не из Дании, и не из Германии)</small>. Прошу прощения [[Savoiarov (cite)|<font color="#444466">за дурные стихи</font>]]..., но так было на самом деле. Как оказалось, у нас здесь на днях произошло эпохальное событие, совершенно {{comment|пропущенное|что за непростительная небрежность! — тем более, для критика}} мною мимо ушей: в сто сороковой (юбилейный!) раз «Народный квартет» изволил публично играть (да и ''не просто так'', наигрывать, а по-настоящему, что называется, в присутственном месте!) «Двенадцатый квартет» [[Йозеф Гайдн (Из музыки и обратно)|<font color="#444466">Иосифа Гайдна</font>]] <small>(ор.756, соль мажор, в трёх частях, [[Musical Influence of the Dogs|<font color="#444466">{{comment|не считая собаки|прошу прощения..., это уже немного из другой оперы}}</font>]])...<small><ref group="комм.">«Народный квартет» (Monday Popular quartet) — это не шутка Бернарда Шоу, а вполне реальный {{Википедия|Струнный_квартет|струнный квартет}}, регулярно (хотя и не каждый понедельник) выступавший на так называемых «Общедоступных понедельничных концертах» в {{Википедия|Сент-Джеймс_холл|Сент-Джеймс-Холле}}. Его инициатором и организатором был известный венгерский скрипач {{Википедия|Иоахим,_Йозеф|Иоахим}}.</ref></small></small><br>
 
Вчера... я получил редакционное задание <small>(не из Дании, и не из Германии)</small>. Прошу прощения [[Savoiarov (cite)|<font color="#444466">за дурные стихи</font>]]..., но так было на самом деле. Как оказалось, у нас здесь на днях произошло эпохальное событие, совершенно {{comment|пропущенное|что за непростительная небрежность! — тем более, для критика}} мною мимо ушей: в сто сороковой (юбилейный!) раз «Народный квартет» изволил публично играть (да и ''не просто так'', наигрывать, а по-настоящему, что называется, в присутственном месте!) «Двенадцатый квартет» [[Йозеф Гайдн (Из музыки и обратно)|<font color="#444466">Иосифа Гайдна</font>]] <small>(ор.756, соль мажор, в трёх частях, [[Musical Influence of the Dogs|<font color="#444466">{{comment|не считая собаки|прошу прощения..., это уже немного из другой оперы}}</font>]])...<small><ref group="комм.">«Народный квартет» (Monday Popular quartet) — это не шутка Бернарда Шоу, а вполне реальный {{Википедия|Струнный_квартет|струнный квартет}}, регулярно (хотя и не каждый понедельник) выступавший на так называемых «Общедоступных понедельничных концертах» в {{Википедия|Сент-Джеймс_холл|Сент-Джеймс-Холле}}. Его инициатором и организатором был известный венгерский скрипач {{Википедия|Иоахим,_Йозеф|Иоахим}}.</ref></small></small><br>
Строка 103: Строка 105:
 
— Ещё полчаса назад я это помнил..., к сожалению. К Большому Сожалению. Очень Большому.
 
— Ещё полчаса назад я это помнил..., к сожалению. К Большому Сожалению. Очень Большому.
 
::— Помнил. Равно как и многое другое, что ''менее всего'' хотелось бы помнить.
 
::— Помнил. Равно как и многое другое, что ''менее всего'' хотелось бы помнить.
 +
 
Удивительно, до чего не хочется в сто сороковой раз расписывать положенные глупости... и банальности — о глупом и банальном..., о чём и говорить-то — сущий грех. Быть может, имело бы смысл... попросту ''переписать?'' — Например, глупости сказанные другими... Ведь они не только греют, но и обнадёживают. Дают путь, если можно так выразиться...
 
Удивительно, до чего не хочется в сто сороковой раз расписывать положенные глупости... и банальности — о глупом и банальном..., о чём и говорить-то — сущий грех. Быть может, имело бы смысл... попросту ''переписать?'' — Например, глупости сказанные другими... Ведь они не только греют, но и обнадёживают. Дают путь, если можно так выразиться...
 
::::А выражаться в последнее время — хочется... И даже очень.
 
::::А выражаться в последнее время — хочется... И даже очень.
 +
 
С пылающей душою..., почти в отчаянии — я обратился к музыкальным журналам и тут же ''(каюсь!.., — о, mea culpa)'' воспрянул душою, едва только мне на глаза попалось прекрасное, поистине духоподъёмное заглавие:  
 
С пылающей душою..., почти в отчаянии — я обратился к музыкальным журналам и тут же ''(каюсь!.., — о, mea culpa)'' воспрянул душою, едва только мне на глаза попалось прекрасное, поистине духоподъёмное заглавие:  
 
<center><font style="font:normal 22px 'Georgia';color:#111144;">'''''«Невежественное и ложное утверждение»'''''</font>.</center>
 
<center><font style="font:normal 22px 'Georgia';color:#111144;">'''''«Невежественное и ложное утверждение»'''''</font>.</center>
 
Ну..., и судите сами: ''о ком'' ещё оно могло гласить?..., кроме меня..., вашего <small>(не)</small>покорного слуги? — Однако нет. На сей раз пуля пролетела мимо: непревзойдённый мастер «невежественных и ложных утверждений» ''([[:Категория:Bernard Shaw (articles)|<font color="#444466">Дж.Б.Ш.</font>]])'' каким-то чудом остался ''не у дел''. Как оказалось, ''кто-то другой'' (ничуть не менее невежественный и лживый) перешёл ему дорожку, высказав невежественное и лживое мнение, жестоким образом подрывающее зыбкий фундамент, на который веками опирается наше «искусство». Разумеется, я говорю ''не просто'' об искусстве, но только о настоящем искусстве: патентованном и проштампованном всеми возможными печатями и штампами. Гордо и веско, — я говорю об искусстве общепринятого профессионального типа... ({{comment|чтобы|пока}} не вспоминать о древнейшем..., не так ли?)
 
Ну..., и судите сами: ''о ком'' ещё оно могло гласить?..., кроме меня..., вашего <small>(не)</small>покорного слуги? — Однако нет. На сей раз пуля пролетела мимо: непревзойдённый мастер «невежественных и ложных утверждений» ''([[:Категория:Bernard Shaw (articles)|<font color="#444466">Дж.Б.Ш.</font>]])'' каким-то чудом остался ''не у дел''. Как оказалось, ''кто-то другой'' (ничуть не менее невежественный и лживый) перешёл ему дорожку, высказав невежественное и лживое мнение, жестоким образом подрывающее зыбкий фундамент, на который веками опирается наше «искусство». Разумеется, я говорю ''не просто'' об искусстве, но только о настоящем искусстве: патентованном и проштампованном всеми возможными печатями и штампами. Гордо и веско, — я говорю об искусстве общепринятого профессионального типа... ({{comment|чтобы|пока}} не вспоминать о древнейшем..., не так ли?)
  
[[Lapsus|<font style="float:left;color:#222244;font-size:555%;font-family:'Cambria';text-shadow:#551199 0px 4px 5px;margin:12px 0;padding:12px 0px 5px 25px;">'''н'''</font>]]<br><big>о ведь мы</big> отлично помним, знаем и чтим незыблемое правило: ''профессионалы всегда правы''. Вчера, сегодня и завтра..., они не только делают погоду и моду, (казалось бы, что может быть важнее!) но также и — всё {{comment|остальное|вместе с погодой}}. Потому что [[Emile Paladilhe|<font color="#444466">имя им — Академия</font>]], чёрт... Чтобы не сказать больше. И глубже...<br>
+
[[Lapsus|<font style="float:left;color:#222244;font-size:555%;font-family:'Cambria';text-shadow:#551199 0px 4px 5px;margin:12px 0;padding:12px 0px 5px 25px;">'''н'''</font>]]<br><big>о ведь мы</big> отлично помним, знаем и чтим незыблемое правило: ''профессионалы всегда правы''. Вчера, сегодня и завтра..., они не только делают погоду и моду, (казалось бы, что может быть важнее!) но также и — всё {{comment|остальное|вместе с погодой}}. Потому что [[Emile Paladilhe|<font color="#444466">имя им — Академия</font>]], [[чёрт|<font color="#444466">чёрт</font>]]... Чтобы не сказать больше. И глубже...<br>
Но как ''славно'' они разоблачают! — мой бог! ''Даже я'', прожжённый хлыщ от критики, не сумел бы сработать столь [[Steinberg|<font color="#444466">чисто и жестоко</font>]]..., на их  месте. А ведь <small>(видит Бог!)</small> я тоже не промах... — Обитатели этого неприступного здания всякий раз твердят, что хоть я и бесстыдно претендую на звание истинного авторитета в области музыки, но всё же, несмотря на свою поистине дьявольскую изворотливость, [[Lapsus|<font color="#444466">постоянно оступаюсь</font>]] (буквально на ровном месте)... и выдаю себя с головой. Вернее, наоборот — ''без головы.'' Потому что (увы!) я слишком уж безграмотен, что называется, выше всяких похвал... — Моё вопиющее профессиональное невежество буквально вопит и вопиёт, вырываясь из моих безграмотных глубин, проявляясь в ''доброй половине'' всех суждений, которые я позволяю себе высказывать <small>(публично, да ещё и в печатной форме)</small>. Ну..., добро бы хоть в непечатной! Так нет! Именно что в печатной, где меня проще простого — уличить, схватить за руку и затем — пригвоздить к неминуемому столбу позора...<br>
+
Но как ''славно'' они разоблачают! — мой бог! ''Даже я'', прожжённый [[Newspaper menu|<font color="#444466">хлыщ от критики</font>]], не сумел бы сработать столь [[Steinberg|<font color="#444466">чисто и жестоко</font>]]..., на их  месте. А ведь <small>(видит Бог!)</small> я тоже не промах... — Обитатели этого неприступного здания всякий раз твердят, что хоть я и бесстыдно претендую на звание истинного авторитета в области музыки, но всё же, несмотря на свою поистине дьявольскую изворотливость, [[Lapsus|<font color="#444466">постоянно оступаюсь</font>]] (буквально на ровном месте)... и выдаю себя с головой. Вернее, наоборот — ''без головы.'' Потому что (увы!) я слишком уж безграмотен, что называется, выше всяких похвал... — Моё вопиющее профессиональное невежество буквально вопит и вопиёт, вырываясь из моих безграмотных глубин, проявляясь в ''доброй половине'' всех суждений, которые я позволяю себе высказывать <small>(публично, да ещё и в печатной форме)</small>. Ну..., добро бы хоть в непечатной! Так нет! Именно что в печатной, где меня проще простого — уличить, схватить за руку и затем — пригвоздить к неминуемому столбу позора...<br>
 
— Но вот ведь ''какая незадача!'' Меня, вроде бы, разоблачают, <small>(король-то голый!)</small> а ведь я и сам не прочь раздеться..., и каждый раз рад честно признаться, что у меня ''нет'' — даже и половины тех знаний, которые вы мне приписываете, читая мои заметки. В общем, занятная картиночка получается... Значит, в половине своих суждений я оступаюсь в невежество, а ещё половину моих знаний мне попросту приписывают. — Итого, ''что́'' прикажете думать..., [[Дорогой мой человек|<font color="#444466">дорогой мистер</font>]]? Пятьдесят плюс пятьдесят, — равняется..., равняется...<br>
 
— Но вот ведь ''какая незадача!'' Меня, вроде бы, разоблачают, <small>(король-то голый!)</small> а ведь я и сам не прочь раздеться..., и каждый раз рад честно признаться, что у меня ''нет'' — даже и половины тех знаний, которые вы мне приписываете, читая мои заметки. В общем, занятная картиночка получается... Значит, в половине своих суждений я оступаюсь в невежество, а ещё половину моих знаний мне попросту приписывают. — Итого, ''что́'' прикажете думать..., [[Дорогой мой человек|<font color="#444466">дорогой мистер</font>]]? Пятьдесят плюс пятьдесят, — равняется..., равняется...<br>
 
Однако не так-то всё ужасно... В стране слепых и кривой — король.
 
Однако не так-то всё ужасно... В стране слепых и кривой — король.
Строка 153: Строка 157:
 
::::<font face="Times New Roman" size=4 color="#222244">''« ...Весь свет скажет вам, что я не музыкант. И это очень правильно... »''</font>
 
::::<font face="Times New Roman" size=4 color="#222244">''« ...Весь свет скажет вам, что я не музыкант. И это очень правильно... »''</font>
  
— Увы-увы, всё так было: моя молодость и наивность поистине не имела границ. На первых порах я <small>(как [[Кантата дураков, ос.56с (Юр.Ханон)‏‎|<font color="#444466">типический олух</font>]] царя небесного!)</small> ничуть не осознавал этого очевидного положения вещей и никак не мог взять себе в толк, — ''ну почему же'', когда я, будучи в гостях, неосмотрительно начинал высказывать банальные, но вполне здравые суждения о музыке, то замечал, что они вызывают полнейшее разочарование слушателей. Не проходило и пяти кратких минут, как все они (буквально на глазах!) теряли всякий интерес к моей особе. Наконец, в один прекрасный момент моё терпение лопнуло. Признаюсь, мне до такой степени надоело слышать, повторённое сотни раз простодушное восклицание: ''«О! Так значит, вы всё-таки кое-что понимаете в музыке!..»'', что отныне я тщательно избегаю каким бы то ни было образом обнаруживать свою осведомлённость... Моя метода проста. Если мне протягивают лист какой-нибудь инструментальной музыки (к примеру, [[Etudes|<font color="#444466">фортепианной</font>]] или [[Heros|<font color="#444466">какой-то ещё</font>]] по случаю) и с лёгкой улыбкой просят высказать своё мнение, я принимаюсь разглядывать эту страницу с видом глубочайшего знатока, предварительно перевернув её — вверх ногами... Если меня приглашают испробовать новый [[Exercices par faiblesse|<font color="#444466">концертный рояль</font>]], первым делом, я совершаю показательную попытку открыть его — с узкого конца. А если дочка хозяев дома торжественно сообщает мне, что она учится играть на [[медная скрипка|<font color="#444466">виолончели</font>]], я деловито осведомляюсь, не слишком ли натёр ей губы мундштук с непривычки. Не скрою, с этими, в общем-то незатейливыми трюками — я имею [[Фонфоризм (Михаил Савояров)|<font color="#444466">постоянный успех</font>]]... Как оказалось, подобная манера вести себя в обществе доставляет моим знакомым ни с чем не сравнимое удовольствие, которое охотно разделяю — и я сам, причём, даже в большей степени, чем они могут подумать...<small><small><ref name="Провокат">''С.Кочетова''. «[[Ханон, Юрий|Юрий Ханон]]: я занимаюсь провокаторством и обманом» (интервью). — Сан-Перебург: [[Газетное меню (Юр.Ханон)|газета]] «Час пик» от 2 декабря 1991 г.</ref></small></small>
+
— Увы-увы, всё так было: моя молодость и наивность поистине не имела границ. На первых порах я <small>(как [[Кантата дураков, ос.56с (Юр.Ханон)‏‎|<font color="#444466">типический олух</font>]] царя небесного!)</small> ничуть не осознавал этого очевидного положения вещей и никак не мог взять себе в толк, — ''ну почему же'', когда я, будучи в гостях, неосмотрительно начинал высказывать банальные, но вполне здравые суждения о музыке, то замечал, что они вызывают полнейшее разочарование слушателей. Не проходило и пяти кратких минут, как все они (буквально на глазах!) теряли всякий интерес к моей особе. Наконец, в один прекрасный момент моё терпение лопнуло. Признаюсь, мне до такой степени надоело слышать, повторённое сотни раз простодушное восклицание: ''«О! Так значит, вы всё-таки кое-что понимаете в музыке!..»'', что отныне я тщательно избегаю каким бы то ни было образом обнаруживать свою осведомлённость... Моя метода проста. Если мне протягивают лист какой-нибудь инструментальной музыки (к примеру, [[Etudes|<font color="#444466">фортепианной</font>]] или [[Heros|<font color="#444466">какой-то ещё</font>]] по случаю) и с лёгкой улыбкой просят высказать своё мнение, я принимаюсь разглядывать эту страницу с видом глубочайшего знатока, предварительно перевернув её — вверх ногами... Если меня приглашают испробовать новый [[Exercices par faiblesse|<font color="#444466">концертный рояль</font>]], первым делом, я совершаю показательную попытку открыть его — с узкого конца. А если дочка хозяев дома торжественно сообщает мне, что она учится играть на [[медная скрипка|<font color="#444466">виолончели</font>]], я деловито осведомляюсь, не слишком ли натёр ей губы мундштук с непривычки. Не скрою, с этими, в общем-то незатейливыми трюками — я имею [[Фонфоризм (Михаил Савояров)|<font color="#444466">постоянный успех</font>]]... Как оказалось, подобная манера вести себя в обществе доставляет моим знакомым ни с чем не сравнимое удовольствие, которое охотно разделяю — и я сам, причём, даже в большей степени, чем они могут подумать...<small><small><ref name="Провокат">''{{comment|С.Кочетова|Софья Оле’говна}}''. «[[Юрий Ханон: я занимаюсь провокаторством и обманом]]» (интервью). — Сан-Перебург: [[Газетное меню (Юр.Ханон)|газета]] «Час пик» от 2 декабря 1991 г.</ref></small></small>
 
::::<font face="Times New Roman" size=4 color="#222244">''« ...Весь свет скажет вам, что я не музыкант. И это... »''</font><small><small><ref name="Khanon"/>{{rp|254}}</small></small>
 
::::<font face="Times New Roman" size=4 color="#222244">''« ...Весь свет скажет вам, что я не музыкант. И это... »''</font><small><small><ref name="Khanon"/>{{rp|254}}</small></small>
 
::Но ведь люди, которых я втягиваю в эту игру, всего лишь — любители, ''простые любители!'' Что же тогда, [[чёрт|<font color="#444466">чёрт побери</font>]], можно сказать о профессионалах?..., этих дородных полисменах, вечно гоняющихся за [[Фигляры (Эрик Сати)|<font color="#444466">худосочными Арлекинами</font>]]...
 
::Но ведь люди, которых я втягиваю в эту игру, всего лишь — любители, ''простые любители!'' Что же тогда, [[чёрт|<font color="#444466">чёрт побери</font>]], можно сказать о профессионалах?..., этих дородных полисменах, вечно гоняющихся за [[Фигляры (Эрик Сати)|<font color="#444466">худосочными Арлекинами</font>]]...
 
::::— Да [[Vot|<font color="#444466">вóт что!</font>]]
 
::::— Да [[Vot|<font color="#444466">вóт что!</font>]]
  
Слушайте. Всё очень просто... Для обличения этого кошмарного типа <small>(меня)</small> в «само-критическом» ''само-званстве'' необходимо, чтобы оно было проверено, удостоверено и проштамповано такими несомненными авторитетами, как бакалавры и доктора музыки. — Они, эти трижды уважаемые джентльмены наверняка умеют написать всё (что полагается...) по чину: «Nunc dimittis» в полном комплекте из пяти частей;<small><small><ref group="комм.">«{{Википедия|Песнь_Симеона_Богоприимца|Nunc dimmittis}}» (пишется с двумя ''«м»'', в отличие от русского перевода статьи Шоу), или ''по-нашему'', по-православному ''«Ныне отпущаеши...»'' — католическое (и всякое другое) церковное [[Вот, что наделали песни твои! (Михаил Савояров)|песнопение]] (молитва Симеона Богоприимца), в те времена непременно включаемое в образование клириков ''(и критиков)''. Впрочем, особенного смысла во всём этом как не было (сто лет {{comment|на зад|слитно, как всегда}}), так нет и до сих пор.</ref></small></small> точно укажут разницу между тональной и реальной фугой (даже если разбудить в четыре утра); без запинки ответят, сколько лет было {{comment|Монтеверди|Клаудио Джованни Антонио Монтеверди никогда не было тридцати лет}} в день его тридцатилетия; знают назубок все девять версий происхождения {{comment|септаккорда|а также нонаккорда III ступени}} II ступени и могут сказать, ''какая'' из них верная; и главное... Да, главное! — они твёрдо убеждены в том, что «{{comment|''si'' contra ''fa'' — diabolus est|даже стыдно переводить эту фразу на русский язык... «Си в сочетании с фа (проще говоря, интервал тритон) — есть дьявол в музыке». Такие вещи знать нужно даже ночью, мадмуазель...}}». Мне же, со своей стороны, будет вполне достаточно объявить во время «экзамена» подобным людям, что я — некое лицо, в своё время досконально изучившее всю эту бессмысленную занудную чепуху, — не нашёл в ней даже отдалённой связи с тем, что называется [[Musique a travers|<font color="#444466">'''музыкальным искусством'''</font>]] <small>(между прочим, [[Норма, одноимённая опера, ос.65 (Юр.Ханон)‏‎|<font color="#444466">совершенно непостижимая</font>]] ''для них'' точка зрения!)</small>. — И тогда, готов {{comment|прозакладывать|пальцы за жилетку}}, эти учёные мужи воскликнут, лихорадочно тыча в меня пальцем:<br>
+
Слушайте. Всё очень просто... Для обличения этого кошмарного типа <small>(меня)</small> в «само-критическом» ''само-званстве'' необходимо, чтобы оно было проверено, удостоверено и проштамповано такими несомненными авторитетами, как бакалавры и доктора музыки. — Они, эти трижды уважаемые [[Gentleman|<font color="#444466">джентльмены</font>]] наверняка умеют написать всё (что полагается...) по чину: «Nunc dimittis» в полном комплекте из пяти частей;<small><small><ref group="комм.">«{{Википедия|Песнь_Симеона_Богоприимца|Nunc dimmittis}}» (пишется с двумя ''«м»'', в отличие от русского перевода статьи Шоу), или ''по-нашему'', по-православному ''«Ныне отпущаеши...»'' — католическое (и всякое другое) церковное [[Вот, что наделали песни твои! (Михаил Савояров)|песнопение]] (молитва Симеона Богоприимца), в те времена непременно включаемое в образование клириков ''(и критиков)''. Впрочем, особенного смысла во всём этом как не было (сто лет {{comment|на зад|слитно, как всегда}}), так нет и до сих пор.</ref></small></small> точно укажут разницу между тональной и реальной фугой (даже если разбудить в четыре утра); без запинки ответят, сколько лет было {{comment|Монтеверди|Клаудио Джованни Антонио Монтеверди никогда не было тридцати лет}} в день его тридцатилетия; знают назубок все девять версий происхождения {{comment|септаккорда|а также нонаккорда III ступени}} II ступени и могут сказать, ''какая'' из них верная; и главное... Да, главное! — они твёрдо убеждены в том, что «{{comment|''si'' contra ''fa'' — diabolus est|даже стыдно переводить эту фразу на русский язык... «Си в сочетании с фа (проще говоря, интервал тритон) — есть дьявол в музыке». Такие вещи знать нужно даже ночью, мадмуазель...}}». Мне же, со своей стороны, будет вполне достаточно объявить во время «экзамена» подобным людям, что я — некое лицо, в своё время досконально изучившее всю эту бессмысленную занудную чепуху, — не нашёл в ней даже отдалённой связи с тем, что называется [[Musique a travers|<font color="#444466">'''музыкальным искусством'''</font>]] <small>(между прочим, [[Норма, одноимённая опера, ос.65 (Юр.Ханон)‏‎|<font color="#444466">совершенно непостижимая</font>]] ''для них'' точка зрения!)</small>. — И тогда, готов {{comment|прозакладывать|пальцы за жилетку}}, эти учёные мужи воскликнут, лихорадочно тыча в меня пальцем:<br>
 
<center>Тупой осёл, который даже не пытался<br>
 
<center>Тупой осёл, который даже не пытался<br>
 
:Понять, что́ породило музыку на свете! —</center>
 
:Понять, что́ породило музыку на свете! —</center>
Строка 251: Строка 255:
 
<br clear="all"/>
 
<br clear="all"/>
  
== <font face="Georgia" size=5 color="#ABABBB">Лит’ература</font> &emsp;&emsp;<font face="Georgia" size=3 color="#AAAACC">''( по смежным вопросам )''</font> ==
+
== <font face="Georgia" size=5 color="#ABABBB">Лит’ература</font> <font face="Georgia" size=3 color="#AAAACC">''( любительская )''</font> ==
 
{{Некниги}}<br>
 
{{Некниги}}<br>
* ''[[Дмитрий Губин (Юр.Ханон. Лица)|Дм.Губин]]'' «[[Игра в Дни затмения (Юр.Ханон)|Игра в дни затмения]]» ''(Юрий Ханон: интервью)''. — Мосва: журнал «Огонёк», №26 за 1990 г. — стр.26-28
+
* ''[[Дмитрий Губин (Юр.Ханон. Лица)|Д.Губин]], [[Khanon|Юр.Ханон]]''. «[[Музей Вождей (Юр.Ханон. Лица)|Музей Вождей]]». — Лениград: программа «Монитор» от 8 апреля 1990 г.
* ''[[Chanon|Юр.Ханон]]'' «[[Музыка эмбрионов (Юр.Ханон)|Музыка эмбрионов]]» <small>(интервью с Максимом Максимовым)</small>. — Ленинград: газета «Смена» от 9 мая 1991 г., стр.2
+
* ''[[Дмитрий Губин (Юр.Ханон. Лица)|Д.Губин]]'' «[[Игра в Дни затмения (Юр.Ханон)|Игра в дни затмения]]» ''([[Юрий Ханон]]: интервью)''. — Мосва: журнал «Огонёк», №26 за 1990 г. — стр.26-28
 +
* ''[[Chanon|Юр.Ханон]]'' «[[Музыка эмбрионов (Юр.Ханон)|Музыка эмбрионов]]» <small>(интервью с Максимом Максимовым)</small>. — Лениград: газета «Смена» от 9 мая 1991 г., стр.2
 +
* ''[[Ханон, Юрий|Юр.Ханон]]''. «[[Лобзанья пантер и гиен (Юр.Ханон)|Лобзанья пантер и гиен]]». — Мосва: журнал «Огонёк» №50 за декабрь 1991 г. — стр.21-23
 
* ''[[Chanon|Юр.Ханон]]'', «[[Скрябин умер, но дело его живёт (Юр.Ханон)|Скрябин умер, но дело его живёт]]» <small>(интервью с [[Орден Слабости (Юр.Ханон)#...выписка из истории Ордена Слабости...|Кириллом Шевченко]])</small>. — Ленинград: газета «Смена» от 13 ноября 1991 г., стр.7
 
* ''[[Chanon|Юр.Ханон]]'', «[[Скрябин умер, но дело его живёт (Юр.Ханон)|Скрябин умер, но дело его живёт]]» <small>(интервью с [[Орден Слабости (Юр.Ханон)#...выписка из истории Ордена Слабости...|Кириллом Шевченко]])</small>. — Ленинград: газета «Смена» от 13 ноября 1991 г., стр.7
* ''[[Ханон, Юрий|Юр.Ханон]]''. «[[Лобзанья пантер и гиен (Юр.Ханон)|Лобзанья пантер и гиен]]». — Мосва: журнал «Огонёк» №50 за декабрь 1991 г. стр.21-23
+
* ''{{comment|С.Кочетова|Софья Олеговна}}''. «[[Юрий Ханон: я занимаюсь провокаторством и обманом]]» (интервью). — Сан-Перебург: [[Газетное меню (Юр.Ханон)|газета]] «Час пик» от 2 декабря 1991 г., стр.11
* ''[[Anarchiste de musique|Юр.Ханон]]:'' «[[Эрик-Альфред-Лесли (Юр.Ханон)|Эрик-Альфред-Лесли, совершенно новая глава]]» ''(во всех смыслах)''. — Сан-Перебур, «Ле журналь де Санкт-Петербург», № 4 за 1992 г., стр.7
+
* ''[[Chanon|Юр.Ханон]]''. «[[Александр Скрябин, к 120-летию (Юр.Ханон)|Александр Николаевич ''(январские тезисы)'']]...» (к 120 годовщине со дня рождения [[Scriabine|А.Н.Скрябина]]). — Сан-Перебург: газета «Смена» от 7 января 1992 г. стр.6 (и последняя)
* ''[[Ханон, Юрий|Юр.Ханон]]''. «[[Не современная не музыка (Юр.Ханон)|Не современная не музыка]]» <small>''(интервью)''</small>. — Мосва: {{comment|жернал|так надо}} «Современная музыка», №1 {{comment|за 2011 г|и не только за 2011 (вообще №1)}}.
+
* ''[[Ханон, Юрий|Юр.Ханон]]''. «[[Моя маленькая скрябиниана (Юр.Ханон)|Моя маленькая ханинская скрябиниана]]». — Мосва: журнал «Место Печати» №2 за 1992 г. — Приложение: [[Theses|к 120-летию со дня рождения А.Н.Скрябина]], стр.102-135.
* ''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]], [[Savoyarov Mikhail|Мх.Савояров]]''. «[[Внук Короля (Юр.Ханон)‏‎|Внук Короля]]» ''(сказка в п’розе)''. — Сана-Перебур: «Центр Средней Музыки», 2016 г.
+
* ''[[Юрий Ханон (Борис Йоффе)|Юр.Ханон]]:'' «[[Эрик-Альфред-Лесли (Юр.Ханон)|Эрик-Альфред-Лесли, совершенно новая глава]]» ''(во всех смыслах)''. — Сан-Перебург: «Ле журналь де Санкт-Петербург», № 4 за 1992 г., стр.7
* ''[[Savoyarov Mikhail|Мх.Савояров]], [[Savoyarov Yuri|Юр.Ханон]]''. «[[Избранное из бранного (Михаил Савояров)|Избранное Из’бранного]]» ''(худшее из лучшего)''. — Сан-Перебур: [[Центр Средней Музыки]], 2017 г.
+
* ''[[Ханон, Юрий|Юр.Ханон]].'' «[[Александр Скрябин, к 121-летию (Юр.Ханон)|Несколько маленьких грустных слов по поводу годовщины усов]]» — Сан-Перебург: [[Газетное меню (Юр.Ханон)|газета]] «Смена» от 6 января 1993 г. – стр.7
* ''[[Savoyarov Yuri|Юр.Ханон]], [[Savoyarov Mikhail|Мх.Савояров]]''. «Через [[Трубачи (Михаил Савояров)|Трубачей]]» ''(или опыт сквозного пре...следования)''. Сана-Перебур: «Центр Средней Музыки», 2019 г.
+
* ''[[Ханон, Юрий|Юр.Ханон]]'', «[[Беседа с психиатром в присутствии увеличенного изображения Скрябина (Юр.Ханон)|Разговор с психиатром в присутствии увеличенного изображения Скрябина]]», — Москва: журнал «Место печати», №4 за 1993 г.
* «[[Ницше contra Ханон (Юр.Ханон)|Ницше ''contra'' Ханон]]» <small>''или книга, [[Nietzsche (arte)|которая-ни-на-что-не-похожа]]''</small>. — Сан-Перебург: «[[Центр Средней Музыки]]», 2010 г.
+
* ''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]'' «[[Альфонс, которого не было (Юр.Ханон)|Альфонс, которого не было]]» (или книга в [[Альфонс, которого не было, артефакты (Юр.Ханон)|пред’последнем смысле]] слова). Сан-Перебург: (ЦСМ. 2011 г.) Центр Средней Музыки & [[Лики России (Юр.Ханон. Лица)|Лики России]], 2013 г.
+
 
{{Юр.Ханон}}
 
{{Юр.Ханон}}
* ''[[Chanon|Юр.Ханон]], [[Allais|Аль.Алле]], {{Википедия|Кафка,_Франц|Фр.Кафка}}, {{Википедия|Дрейфус,_Альфред|Аль.Дрейфус}}'' «[[Два Процесса (Юр.Ханон)|Два Процесса]]» <small>''или [[Два Процесса, артефакты (Юр.Ханон)|книга без права переписки]]''</small>. — Сан-Перебур: «Центр Средней Музыки», 2012 г.
+
* ''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]''. «[[Скрябин как лицо (Юр.Ханон)|Скрябин как лицо]]». — Сан-Перебург: «[[Центр Средней Музыки]]» & <small>изд.</small>«[[Лики России (Юр.Ханон. Лица)|Лики России]]», 1995 г. — том 1. — 680 с. — 3000 экз.
* ''[[Ханон, Юрий|Юр.Ханон]]'' «[[Чёрные Аллеи (Юр.Ханон)|Чёрные Аллеи]]» ''<small>(или книга, которой-[[Чёрные Аллеи, артефакты (Юр.Ханон)|не-было-и-не-будет]])</small>''. — Сана-Перебур: Центр Средней Музыки, {{comment|2013|эта цифра здесь и ниже якобы обозначает год (к сожалению)}} г.
+
* ''[[Ханон, Юрий|Юр.Ханон]]''. «[[Скрябин как лицо (Юр.Ханон)|Скрябин как лицо]]» <small>(издание второе, [[Скрябин как лицо, артефакты (Юр.Ханон)|''до''- и пере’работанное]])</small>. — Сан-Перебург: «Центр Средней Музыки» 2009 г. — том 1. — 680 с.
 +
* ''[[Chanon|Юр.Ханон]]''. «[[Некогда скрести Скрябина (Скрябин. Лица)|Скрябин как лицо]]» (часть вторая), ''[[Неизданное и сожжённое (Юр.Ханон)|издание {{comment|уничтоженное|благодаря Ликам России}}]]''. — Сан-Перебур: Центр Средней Музыки & те же [[Лики России (Юр.Ханон. Лица)|Лики России]], 2002 г. — 840 стр.
 +
* «[[Ницше contra Ханон (Юр.Ханон)|Ницше ''contra'' Ханон]]» <small>''или книга, [[Nietzsche (arte)|которая-ни-на-что-не-похожа]]''</small>. — Сан-Перебург: «Центр Средней Музыки», 2010 г. — 836 стр.
 +
* ''[[Эрик Сати|Эр.Сати]], [[Ханон, Юрий|Юр.Ханон]]'' «[[Воспоминания задним числом (Юр.Ханон)|Воспоминания задним числом]]» <small>([[Воспоминания задним числом, артефакты (Юр.Ханон)|яко’бы без]] {{comment|под’заголовка|первая книга обо всём, что оставалось умóлчанным}})</small>. — Санкта-Перебурга: [[Центр Средней Музыки]] & [[Лики России (Юр.Ханон. Лица)|Лики России]], 2011 г.
 +
* ''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]'' «[[Альфонс, которого не было (Юр.Ханон)|Альфонс, которого не было]]» <small>(или ''книга [[Альфонс, которого не было, артефакты (Юр.Ханон)|в пред’последнем смысле]] слова)''</small>. — Сан-Перебург: (ЦСМ. 2011 г.) Центр Средней Музыки & [[Лики России (Юр.Ханон. Лица)|Лики России]], 2013 г. — 544 стр.
 +
* ''[[Anarchiste de musique|Юр.Ханон]]''. «[[Вялые записки (Юр.Ханон)|{{comment|Вялые записки|(пре)красная книга}}]]» ''({{comment|бес купюр|что за, право, писание?}})''. — Сана-Перебур: Центр Средней Музыки, 191-202 гг. <small>(сугубо внутреннее {{comment|издание|см.уничтоженное и сожжённое}})</small>. — 121 стр.
 +
* ''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]'', «[[Мусорная книга (Юр.Ханон)|Мусорная книга]]» <small>(в трёх {{comment|томах|по 424 стр.}})</small>. — Сана-Перебур: «Центр Средней Музыки», 191-202-221 гг. <small>(внутреннее издание)</small>
 +
* ''[[Chanon|Юр.Ханон]]''. «[[Не современная не музыка (Юр.Ханон)|Не современная не музыка]]» <small>''(интервью)''</small>. — Мосва: {{comment|жернал|так надо}} «Современная музыка», №1 {{comment|за 2011 г|и не только за 2011 (вообще №1)}}. — стр.2-12
 +
* ''[[Anarchiste de musique|Юр.Ханон]], [[Allais|Аль Алле]]''. «Мы не свинина» (малая ботаническая энциклопедия). — Сан-Перебур: [[Центр Средней Музыки]], 2012 г.
 +
* ''[[Ханон, Юрий|Юр.Ханон]], [[Allais|Аль.Алле]], {{Википедия|Кафка,_Франц|Фр.Кафка}}, {{Википедия|Дрейфус,_Альфред|Аль.Дрейфус}}'' «[[Два Процесса (Юр.Ханон)|Два Процесса]]» <small>''(или книга [[Два Процесса, артефакты (Юр.Ханон)|без права переписки]])''</small>. — Сана-Перебур: «Центр Средней Музыки», 2012 г. — 624 стр.
 +
* ''[[Ханон, Юрий|Юр.Ханон]]'' «[[Allees Noires|Чёрные Аллеи]]» ''<small>(или книга, которой-[[Чёрные Аллеи, артефакты (Юр.Ханон)|не-было-и-не-будет]])</small>''. — Сана-Перебур: [[Центр Средней Музыки]], 2013 г. — 648 стр.
 +
* ''[[Chanon|Юр.Ханон]], [[Alphonse Allais|Аль Алле]]''. «Не бейтесь в истерике» (или ''бейтесь в припадке)''. Третий сборник (второго мусора). — Сан-Перебур: [[Центр Средней Музыки]], 2013 г.
 
* ''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]'' «[[Три Инвалида (Юр.Ханон)|Три Инвалида]]» <small>или попытка с<small>(о)</small>крыть ''то, чего и так никто не видит''</small>. — Сант-Перебург: Центр Средней Музыки, 2013-2014 г.
 
* ''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]'' «[[Три Инвалида (Юр.Ханон)|Три Инвалида]]» <small>или попытка с<small>(о)</small>крыть ''то, чего и так никто не видит''</small>. — Сант-Перебург: Центр Средней Музыки, 2013-2014 г.
* ''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]''. «[[Вялые записки (Юр.Ханон)|{{comment|Вялые записки|(пре)красная книга}}]]» ''({{comment|бес купюр|что за, право, писание?}})''. — Сана-Перебур: Центр Средней Музыки, 191-202 гг. <small>(сугубо внутреннее {{comment|издание|см.уничтоженное и сожжённое}})</small>. — 121 стр.
 
* ''[[Chanon|Юр.Ханон]]'', «[[Мусорная книга (Юр.Ханон)|Мусорная книга]]» <small>(в трёх {{comment|томах|по 424 стр.}})</small>. — Сана-Перебур: «Центр Средней Музыки», 191-202-221 гг. <small>(внутреннее издание)</small>
 
* ''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]'', «[[Беседа с психиатром в присутствии увеличенного изображения Скрябина (Юр.Ханон)|Разговор с психиатром в присутствии увеличенного изображения Скрябина]]», — Мосва: журнал «Место печати», №4 за 1993 г.
 
* ''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]''. «[[Лики России (Юр.Ханон. Лица)#...Скрябин как лицо...‎|Скрябин как лицо]]». — Сан-Перебур: «Центр Средней Музыки» & «[[Лики России (Юр.Ханон. Лица)|Лики России]]», 1995 г. — том 1. — 680 с. — 3000 экз.
 
* ''[[Chanon|Юр.Ханон]]''. «[[Скрябин как лицо (Юр.Ханон)|Скрябин как лицо]]» (часть вторая), ''[[Неизданное и сожжённое (Юр.Ханон)|издание {{comment|уничтоженное|благодаря Ликам России}}]]''. — Сан-Перебур: Центр Средней Музыки & те же [[Лики России (Юр.Ханон. Лица)|Лики России]], 2002 г. — 840 стр.
 
* ''[[Эрик Сати|Эр.Сати]], [[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]'' «[[Воспоминания задним числом (Юр.Ханон)|Воспоминания задним числом]]» <small>([[Воспоминания задним числом, артефакты (Юр.Ханон)|яко’бы без]] {{comment|под’заголовка|первая книга обо всём, что оставалось умóлчанным}})</small>. — Сана-Перебург: Центр Средней Музыки & [[Faces de Russie|Лики России]], 2011 г.
 
 
* ''{{Википедия|Латынин,_Леонид_Александрович|Л.А.Латынин}}, {{Википедия|Ханон,_Юрий|Юр.Ханон}}''. «[[Два Гримёра (Леонид Латынин, Юр.Ханон)|Два Гримёра]]» <small>''(роман с пятью приложениями)''</small>. — Сан-Перебург: «Центр Средней Музыки», 2014 г.
 
* ''{{Википедия|Латынин,_Леонид_Александрович|Л.А.Латынин}}, {{Википедия|Ханон,_Юрий|Юр.Ханон}}''. «[[Два Гримёра (Леонид Латынин, Юр.Ханон)|Два Гримёра]]» <small>''(роман с пятью приложениями)''</small>. — Сан-Перебург: «Центр Средней Музыки», 2014 г.
 
* ''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]'' «[[Книга без листьев (Юр.Ханон)|Книга без листьев]]» <small>(или первая попытка сказать {{comment|несказуемое|книга-прецедент с точки зрения философской ботаники}})</small>. — Сан-Перебург, Центр Средней Музыки, 2014 г.
 
* ''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]'' «[[Книга без листьев (Юр.Ханон)|Книга без листьев]]» <small>(или первая попытка сказать {{comment|несказуемое|книга-прецедент с точки зрения философской ботаники}})</small>. — Сан-Перебург, Центр Средней Музыки, 2014 г.
* ''[[Chanon|Юр.Ханон]]'' «[[Неизданное и сожжённое (Юр.Ханон)‏|Неизданное и сожжённое]]» ''<small>(на’всегда потерянная книга о на’всегда потерянном)</small>''. — Сана-Перебур: [[Центр Средней Музыки]], 2015 г.
+
{{Записки}}
* ''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]'' «[[Животное. Человек. Инвалид (Юр.Ханон)|Животное. Человек. Инвалид]]» <small>''(или три последних {{comment|гвоздя|в гроб (якобы) неназванной персоны}})''</small>. — Санта-Перебура: Центр Средней Музыки, 2016-bis.
+
* ''[[Анархист от музыки (Юр.Ханон)|Юр.Ханон]]'', «{{comment|ПАР|аббревиатура, не более того}}» <small>(роман-автограф)</small>. — Сана-Перебур: «Центр Средней Музыки», 2015 г.
<br>
+
* ''[[Ханон, Юрий|Юр.Ханон]]'' «[[Неизданное и сожжённое (Юр.Ханон)‏|Неизданное и сожжённое]]» ''<small>(на’всегда потерянная книга о на’всегда потерянном)</small>''. — Сана-Перебур: Центр Средней Музыки, 2015 г.
<center>
+
* ''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]'' «[[Животное. Человек. Инвалид (Юр.Ханон)|Животное. Человек. Инвалид]]» <small>''(или три последних {{comment|гвоздя|в гроб (якобы) неназванной персоны}})''</small>. — Санта-Перебура: [[Центр Средней Музыки]], 2016-bis.
<div style="width:99%;height:10px;background:#B0B0C0;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div>
+
* ''[[Дариюс Мийо (Эрик Сати. Лица)|Darius Milhaud]]''. «Notes sans musique». — Paris, 1949
</center>
+
* ''Encyclopedie de la musique''. — Paris: Fasquelle, 1961.
 +
* [[Эрик Сати|''Satie, Erik.'']] «Correspondance presque complete». — Рaris: Fayard; Institut mémoires de l'édition contemporaine (Imec), 2000.
 +
* ''Satie, Erik,'' «Ecrits». — Paris: Champ libre, 1977.
 +
* ''{{Википедия|Ростан,_Клод|C. Rostand}}''. «La musique française contemporaine». — Paris, 1952.
 +
* ''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]], [[Savoyarov Mikhail|Мх.Савояров]]''. «[[Внук Короля (Юр.Ханон)‏‎|Внук Короля]]» ''(сказка в п’розе)''. — Сана-Перебур: «Центр Средней Музыки», 2016 г.
 +
* ''[[Savoiarov (sur)|Мх.Савояров]], [[Savoyarov Yuri|Юр.Ханон]]''. «[[Избранное из бранного (Михаил Савояров)|Избранное Из’бранного]]» ''([[Михаил Савояров (избранное)‏|худшее из лучшего]])''. — Сан-Перебур: [[Центр Средней Музыки]], 2017 г.
 +
* ''[[Savoyarov Yuri|Юр.Ханон]], [[Savoiarov (cite)|Мх.Савояров]]''. «Через [[Трубачи (Михаил Савояров)|Трубачей]]» ''(или опыт сквозного пре...следования)''. — Сана-Перебур: «Центр Средней Музыки», 2019 г.
 +
* ''[[Khanon|Юр.Ханон]], [[Erik Satie (liste)|Эр.Сати]]''. «Малая [[Аркёй (Эрик Сати)‏|аркёйская]] книга» (или {{comment|скрытый|лишнее слово (по принципу транзитивности)}} каталог [[Аркёйская школа (Эрик Сати. Лица)|школы иезуитов]]). — Сан-Перебур: Центр Средней Музыки, {{comment|2021|издание внутреннее, как и все прочие}} г.
 +
<br><center>
 +
<div style="width:99%;height:10px;background:#B0B0C0;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div></center>
 
<br clear="all" />
 
<br clear="all" />
  
Строка 308: Строка 326:
 
<div style="width:255px;height:5px;background:#B0B0C0;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div>
 
<div style="width:255px;height:5px;background:#B0B0C0;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div>
 
<br>
 
<br>
<font face="Georgia" size=5 color="#222244">'''[[Венецианский гондольер, ос.1х (Юр.Ханон)|см. ещё дальше →]]'''</font>
+
<font face="Georgia" size=5 color="#222244">'''[[Венецианский гондольер, ос.1х (Юр.Ханон)|<font color="#551144">см. ещё дальше</font> →]]'''</font>
 
<br><br>
 
<br><br>
 
<div style="width:255px;height:5px;background:#B0B0C0;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div>
 
<div style="width:255px;height:5px;background:#B0B0C0;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div>
Строка 315: Строка 333:
 
<small>[[Image:Red copyright.png|24px]] &emsp;''Авторы'' : [[:Категория:Bernard Shaw (articles)|<font color="#161666">''Бр.Шоу''</font>]] <big>&</big> [[Ханон, Юрий|<font color="#161666">''Юр.Ханон''</font>]]. &emsp;&emsp;Все права {{comment|сохранены|за исключением избирательных}}. &emsp; [[Image:Red copyright.png|24px]]&emsp; <br>''Auteurs'' : [[:Категория:Bernard Shaw (articles)|<font color="#161666">''Bernard Shaw''</font>]] <big>&</big> [[Juri Chanon|<font color="#161666">''Yuri Khanon''</font>]]. &emsp;[[Image:Red copyright.png|22px]]&emsp;All rights reserved.</small><br><br>
 
<small>[[Image:Red copyright.png|24px]] &emsp;''Авторы'' : [[:Категория:Bernard Shaw (articles)|<font color="#161666">''Бр.Шоу''</font>]] <big>&</big> [[Ханон, Юрий|<font color="#161666">''Юр.Ханон''</font>]]. &emsp;&emsp;Все права {{comment|сохранены|за исключением избирательных}}. &emsp; [[Image:Red copyright.png|24px]]&emsp; <br>''Auteurs'' : [[:Категория:Bernard Shaw (articles)|<font color="#161666">''Bernard Shaw''</font>]] <big>&</big> [[Juri Chanon|<font color="#161666">''Yuri Khanon''</font>]]. &emsp;[[Image:Red copyright.png|22px]]&emsp;All rights reserved.</small><br><br>
  
:<font color="#881111">* * *<small> эту статью могут редактировать или исправлять</small> <br>'''только''' ея {{comment|авторы|или их alter Ego}}.<br>
+
:<font color="#881111">* * *<small> эту статью могут редактировать или исправлять</small> <br>'''только''' [[Khanon|<font color="#551144">ея {{comment|авторы|или их alter Ego}}</font>]].<br>
<small><font color="#443344">— Желающие сделать замечание или дополнение, <br>могут отправить его [https://yuri-khanon.com/home.html через голую '''секретаршу'''] (на втором этаже).</font> </small><br><br>
+
<small><font color="#443344">— Желающие сделать замечание или дополнение, <br>могут отправить его через [https://yuri-khanon.com/home.html <font color="#551144">голую ''секретаршу''</font>] (на втором этаже).</font> </small><br><br>
  
 
:<font color="#444455">* * *<small> статья ''«Критики и кретины»'' ( Шоу-Сати-Ханон ) <br>'''публикуется впервые''' <small>(в новое время)</small>, <br>текст, редактура и оформление: [[Ханон, Юрий|<font color="#161666">Юрий Ханóн</font>]], ''esc.''</small></font> <br><br></font>
 
:<font color="#444455">* * *<small> статья ''«Критики и кретины»'' ( Шоу-Сати-Ханон ) <br>'''публикуется впервые''' <small>(в новое время)</small>, <br>текст, редактура и оформление: [[Ханон, Юрий|<font color="#161666">Юрий Ханóн</font>]], ''esc.''</small></font> <br><br></font>
<div style="width:444px;height:4px;background:#B0B0C0;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div>
+
<div style="width:466px;height:4px;background:#B0B0C0;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div>
 
<small><font face="Times New Roman" size=2 color="#54547D"><big>«</big> &emsp;'''s t y l e t &emsp;& &emsp; {{comment|d e s i g n e t|сразу две опечапки}}, &emsp;разумеется, &emsp; b y &emsp; [[Анна Тхарон|<font color="#222244">A n n a &emsp;t’ H a r o n</font>]]''' &emsp;<big>»</big></font></small>
 
<small><font face="Times New Roman" size=2 color="#54547D"><big>«</big> &emsp;'''s t y l e t &emsp;& &emsp; {{comment|d e s i g n e t|сразу две опечапки}}, &emsp;разумеется, &emsp; b y &emsp; [[Анна Тхарон|<font color="#222244">A n n a &emsp;t’ H a r o n</font>]]''' &emsp;<big>»</big></font></small>
<div style="width:444px;height:4px;background:#B0B0C0;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div>
+
<div style="width:466px;height:4px;background:#B0B0C0;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div>
 
<br clear="all"/>
 
<br clear="all"/>
 +
 
{{DEFAULTSORT:Любители и нелюбители (из музыки и обратно)}}
 
{{DEFAULTSORT:Любители и нелюбители (из музыки и обратно)}}
  

Текущая версия на 17:35, 30 апреля 2022

Любители  и  Нелюбители
авторы:  Bernard Shaw&Yuri Khanon
Смерть и смех Духовники и — духовики

Ханóграф: Портал
EE.png


Содержание



Belle-Lv.png пре’красная Belle-Rv.png
под’мена

( или вся морда в цветах )
Я лиру посвятил — народу своему, 
А он её — продáл. Неведомо кому.[1]

( Михаил Савояров )


...я лиру посвятил — народу своему...
лиру посвятил?..[2]

к

акое чудо! Какая роскошь! — внезапно, нежданно... посреди человеческой пустыни встретить близкую душу. Или драгоценного друга...

Тем более, после такой долгой разлуки... — Настолько долгой, что почти вечной...

Не знаю почему..., но отчего-то только сегодня мне выпала эта счастливая карта..., и я прочитал удивительное по своей искрящейся искренности произведение одного мэтра, моего (почти) земляка (кажется, шотландца),[комм. 1] по какому-то дьявольскому случаю проживающего там, в Париже..., этом несчастном..., нет, даже трижды несчастном городе, обиженном не только богом..., но, как мне иногда кажется, даже — сатаной.
И вот чтó он там написал, этот трижды замечательный земляк. Судите сами...

« Весь свет скажет вам, что я не музыкант.[3]:254
И это — очень правильно.
Ещё давно, в самом начале своей карьеры я причислял себя к редкой гвардии профессиональных фонометрографов. И все мои работы – это чистейшей воды фонометрия...»[4]

Одному Богу ведомо, с какой громадной радостью я исписал бы всю..., решительно всю свою статью (от начала и до конца) только словами, составляющими одну только эту историю, поведанную моим (почти) земляком, кажется, шотландцем — по какой-то дьявольской случайности проживающим в Париже..., этом несчастном..., — нет!.., даже трижды несчастном городе... — Курите, мой дорогой друг..., и пускай дым до небес, никак не меньше, будет вам сладок и приятен...[5]

...портрет в авто...
Эрик Сати
«Автопортрет неизвестного композитора» [комм. 2] (1913) [6]
Ну, и так далее...

Свою статью (безусловно, лучшую из числа тех, которые мне довелось прочитать за последние девять тысяч часов моей жизни) этот (ино)странный шотландец, проживающий в Париже, назвал так: «Воспоминания человека, страдающего амнезией».[комм. 3]
Такое жестокое название не позволяет мне судить... Составить рецензию... или просто мнение..., в конце концов.
Оно позволяет мне только чувствовать и — со’чувствовать. Или обращаться в международные благотворительные организации... Потому что потеря памяти..., это, знаете ли, как божий дар. Подобно музыкальному таланту, она — либо есть, либо нет.[7] И ничего больше с ней не поделаешь...

Так я вспоминал, перед тем, как сесть за свою рецензию, посвящённую (вы не поверите!) двенадцатому квартету австро-венгерского мэтра Иосифа Гайдна (ор.756, соль мажор, в трёх частях).
Или в четырёх, на худой конец.

Этот шотландец (сейчас я говорю уже не о Гайдне, конечно)..., к сожалению, я с ним не знако́м. Ни разу его не видел... И тоже..., возможно, к сожалению, но я не знако́м — и с его музыкой. Впрочем — тем лучше. Значит, это позволит мне судить чисто..., и даже бескорыстно... о его писаниях.
Несколько раз я честно пытался разобрать его фамилию: «Satie». Иногда — даже по слогам. Выглядит коротко, но глупо. Даже очень глупо... — В конце концов, странные люди, эти французы... Иной раз такое напишут, что без второго стакана и не прочитаешь..., и не прочтёшь, — и не почтишь прочтением. А как почтишь, так и проще некуда. Значит, Сати. И точка. — «Сытин», по-нашему (если перевести на ангельский язык)... Говорят, мать его... наша, — в смысле, совсем наша, из Брайтона-города. «Энтон» её фамилия..., была. Вóт..., вот это я понимаю. И сам он тоже..., настоящий англичанин. Эрик, да ещё Лесли..., — короче говоря, талант. Настоящий талант — по какой-то дьявольской случайности проживающий в Париже..., в этом несчастном..., нет, даже трижды несчастном городе...

К сожалению, я не знако́м ни с ним, ни с его музыкой. Надеюсь, что таковая всё же существует, несмотря на признание..., что он — якобы не музыкант. И это очень правильно. Потому что (практика свидетельствует с какой-то изуверской отчётливостью) лучшие музыканты — и настоящие музыканты — короче говоря, все те, кто делает сегодня и здесь историю музыки: сегодняшнюю историю..., и даже завтрашнюю, — все они — по какому-то странному курьёзу судьбы (вроде усмешки Мефистофеля) — всякий раз непременно оказываются... не то грузчиками, не то водителями фиакров, не то альфонсами, то дажефонометрографами..., но никогда — музыкантами в собственном смысле этого слова. С образованием и профессией... как это у них принято.
Почему так?.. — прошу прощения... Потому что в ответ последует только тишина... Считайте: я пока не решаюсь ответить прямо. И окончательно. Однако..., мне кажется... Смутно кажется, что я не только знаю этот ответ, но — уже́ сказал его. Не очень громко. И не слишком отчётливо. — Но так, чтобы все услышали.[8]

Средним ухом..., как следует в таких случаях.
Когда счёт идёт — уже́ по Гамбургскому времени.[9]
И — на считанные минуты. Не на часы... Нет.



Прекрасная под’мена

Кто их знает, паровозов,  
И зачем весь этот пар...[10]:141

( М.Н.Савояров )


п

о правде сказать, я тоже не музыкант. Хотя и не фонометрограф.
Должно быть, именно поэтому я и работаю критиком..., музыкальным критиком..., — вот уже десятый год окучивая лондонские газеты своим мнением: сугубо невежественным и некомпетентным.

Эрик Сати. «Автопортрет неизвестного композитора» (1913)
Эрик Сати
«Автопортрет неизвестного...» (1913)
Как и полагается всякому уважающему себя — критику.
Судите сами.[комм. 4]

Вчера... я получил редакционное задание (не из Дании, и не из Германии). Прошу прощения за дурные стихи..., но так было на самом деле. Как оказалось, у нас здесь на днях произошло эпохальное событие, совершенно пропущенное мною мимо ушей: в сто сороковой (юбилейный!) раз «Народный квартет» изволил публично играть (да и не просто так, наигрывать, а по-настоящему, что называется, в присутственном месте!) «Двенадцатый квартет» Иосифа Гайдна (ор.756, соль мажор, в трёх частях, не считая собаки)...[комм. 5]
И вот, как это и полагается в подобных случаях, мне было поручено осветить (или освятить, это я не успел уточнить второпях) это событие своим святейшим присутствием, чтобы назавтра, значит — прямо туда, в газету...

« ...Весь свет скажет вам, что я не музыкант. И это — очень правильно.
Ещё давно, в самом начале своей карьеры я причислял себя к редкой гвардии профессиональных фонометрографов. Нельзя... »

Именно так (совершенно согласен). Нельзя — в сто сорок первый раз повторять всё то, что уже тысячу раз говорилось всеми прямоходящими и англоговорящими... — к примеру, о проникновенном и технически безупречном исполнении «Народным квартетом» 12-го гайдновского G-dur’ного квартета (ор.756, G-dur, f-moll, Des-ball)... Или по поводу божественного баритона (тенора, кенора) Сэнтли в роли — Илии (Мессии, России).[комм. 6] Или об очередном пати в честь Патти..., как всегда неподражаемо-неподражаемой и божественно-божественной!..[комм. 7]

— О..., эта Патти!
И в самом деле — нельзя. Категорически нельзя.

Однако всё изложенное выше — ничуть не снимало с меня обязанности... И тем более, не снимало — всего остального...
Впрочем, если кто забыл, напоминаю... Авторитетной редакцией не менее авторитетной газеты «Стар» — мне было поручено осветить (или освятить, второпях я не успел уточнить) это событие своим святейшим присутствием, чтобы назавтра оно вернулось — прямо туда, в газету...

— Ещё полчаса назад я это помнил..., к сожалению. К Большому Сожалению. Очень Большому.

— Помнил. Равно как и многое другое, что менее всего хотелось бы помнить.

Удивительно, до чего не хочется в сто сороковой раз расписывать положенные глупости... и банальности — о глупом и банальном..., о чём и говорить-то — сущий грех. Быть может, имело бы смысл... попросту переписать? — Например, глупости сказанные другими... Ведь они не только греют, но и обнадёживают. Дают путь, если можно так выразиться...

А выражаться в последнее время — хочется... И даже очень.

С пылающей душою..., почти в отчаянии — я обратился к музыкальным журналам и тут же (каюсь!.., — о, mea culpa) воспрянул душою, едва только мне на глаза попалось прекрасное, поистине духоподъёмное заглавие:

«Невежественное и ложное утверждение».

Ну..., и судите сами: о ком ещё оно могло гласить?..., кроме меня..., вашего (не)покорного слуги? — Однако нет. На сей раз пуля пролетела мимо: непревзойдённый мастер «невежественных и ложных утверждений» (Дж.Б.Ш.) каким-то чудом остался не у дел. Как оказалось, кто-то другой (ничуть не менее невежественный и лживый) перешёл ему дорожку, высказав невежественное и лживое мнение, жестоким образом подрывающее зыбкий фундамент, на который веками опирается наше «искусство». Разумеется, я говорю не просто об искусстве, но только о настоящем искусстве: патентованном и проштампованном всеми возможными печатями и штампами. Гордо и веско, — я говорю об искусстве общепринятого профессионального типа... (чтобы не вспоминать о древнейшем..., не так ли?)

н
о ведь мы отлично помним, знаем и чтим незыблемое правило: профессионалы всегда правы. Вчера, сегодня и завтра..., они не только делают погоду и моду, (казалось бы, что может быть важнее!) но также и — всё остальное. Потому что имя им — Академия, чёрт... Чтобы не сказать больше. И глубже...
Но как славно они разоблачают! — мой бог! Даже я, прожжённый хлыщ от критики, не сумел бы сработать столь чисто и жестоко..., на их месте. А ведь (видит Бог!) я тоже не промах... — Обитатели этого неприступного здания всякий раз твердят, что хоть я и бесстыдно претендую на звание истинного авторитета в области музыки, но всё же, несмотря на свою поистине дьявольскую изворотливость, постоянно оступаюсь (буквально на ровном месте)... и выдаю себя с головой. Вернее, наоборот — без головы. Потому что (увы!) я слишком уж безграмотен, что называется, выше всяких похвал... — Моё вопиющее профессиональное невежество буквально вопит и вопиёт, вырываясь из моих безграмотных глубин, проявляясь в доброй половине всех суждений, которые я позволяю себе высказывать (публично, да ещё и в печатной форме). Ну..., добро бы хоть в непечатной! Так нет! Именно что в печатной, где меня проще простого — уличить, схватить за руку и затем — пригвоздить к неминуемому столбу позора...
— Но вот ведь какая незадача! Меня, вроде бы, разоблачают, (король-то голый!) а ведь я и сам не прочь раздеться..., и каждый раз рад честно признаться, что у меня нет — даже и половины тех знаний, которые вы мне приписываете, читая мои заметки. В общем, занятная картиночка получается... Значит, в половине своих суждений я оступаюсь в невежество, а ещё половину моих знаний мне попросту приписывают. — Итого, что́ прикажете думать..., дорогой мистер? Пятьдесят плюс пятьдесят, — равняется..., равняется...
Однако не так-то всё ужасно... В стране слепых и кривой — король.

« ...Весь свет скажет вам, что я не музыкант. И это — очень правильно.
Ещё давно, в самом начале... »

Однажды вечером, когда я (наивно полагая, что за мною никто не следит) задумчиво рассматривал витрину магазина на Оксфорд-стрит, со мной (вежливо..., очень вежливо) поздоровался некий безупречно одетый джентльмен... С первого же слова расположив меня (своим недюжинным тактом и почти такой же скромностью) к знакомству и продолжению беседы, этот джентльмен начал (хотя и с видимым опасением и волнением, но одновременно и с нескрываемым любопытством) шаг за шагом подходить к теме, только что мною затронутой. Напомню, что дело происходило на Оксфорд-стрит..., у витрины магазина (и здесь я, по просьбе редакции оставляю свободное место — для коммерческой рекламы)...

...тот самый бернард шоу...
Дж.Бернард Шоу, музыкальный критик (1894 год)
....
......

Наконец, видимо приблизившись к своей основной цели и не в силах более себя сдерживать, этот славный джентльмен, очертя голову, отважился спросить меня напрямую... И здесь я снова вынужден оставить немного свободного места и перейти на другую строку..., чтобы не слишком нагнетать обстановку...

«Простите меня, уважаемый мистер Дж.Б.Ш., — произнёс он слегка дрожащим от избытка нетерпения голосом, — но (трижды прошу прощения) не могли бы вы ответить на один вопрос, который меня столь давно интересует: действительно ли вы хоть что-нибудь понимаете в музыке? Понимаете ли, сам-то я не способен составить мнение на этот счёт, поскольку не имею ни слуха, ни образования, но вот мой старый знакомый, д-р Бленк утверждает, что вы, как бы то там ни было — но типичный профан в музыке. И не более того. Но ведь понимаете, какое дело, я не имею ему ничего возразить, ведь д-р Блейк, он — а..., э..., м-м-м, в общем, он такой крупный авторитет в этой области, а я всего лишь — а..., э..., м-м-м, в общем, попав в столь затруднительное положение, я теперь даже не знаю, как мне себя дальше вести»...[комм. 8]
...  ...  ...

— Не стану кривить лицом, вопрос этого безупречно одетого и примерно так же ведущего себя джентльмена привёл меня в полнейшее замешательство у витрины одного из прекрасных магазинов на Оксфорд-стрит,[комм. 9] ибо, как вы уже, надеюсь, поняли..., он, сам того не ведая, попал — в самую точку..., возможно даже третью... — не говоря уже о пятой или шестой... Тем более, что правда (несомненно) была (бы) на его стороне...

Эрик Сати. «Автопортрет неизвестного композитора» (1913)
Эрик Сати
«Автопортрет не...» (1913)
« ...Весь свет скажет вам, что я — не музыкант. И это очень правильно. Ещё давно... »

— Не стану скрывать, вопрос этого безупречно одетого и примерно так же ведущего себя джентльмена привёл меня в полнейшее замешательство..., ибо, как я уже давно успел убедиться, мои скромные заметки о музыке и музыкантах ценятся столь высоко и глубоко — лишь по одной причине. Погодите минутку, сейчас объясню подробнее...
Как оказалось, весь трюк состоит в том, что многие (в том числе и величайшие) мои почитатели считают все мои статьи — поистине виртуозным, великолепным блефом, который (что особенно приятно слышать) я даже и не пытаюсь маскировать. — Причём, самый гвоздь моего мастерства состоит в том, что при своём полнейшем незнании (истории и теории) музыки, я необычайно искусно подделываюсь..., так сказать, — имитирую настоящего музыкального критика, чтобы (таким образом) удовлетворить свою (а также их) страсть к мистификациям и парадоксам... — Точка.
С этой точки зрения каждая следующая моя статья рассматривается в качестве блестящего комедийного трюка, подчас развёрнутого до масштабов настоящей арлекинады, в которой я выступаю в завидной роли — площадного паяца, а высокочтимый д-р Бленк, соответственно — в роли бравого полисмена. Ничего не имею возразить: очень красивая картинка...

« ...Весь свет скажет вам, что я не музыкант. И это очень правильно... »

— Увы-увы, всё так было: моя молодость и наивность поистине не имела границ. На первых порах я (как типический олух царя небесного!) ничуть не осознавал этого очевидного положения вещей и никак не мог взять себе в толк, — ну почему же, когда я, будучи в гостях, неосмотрительно начинал высказывать банальные, но вполне здравые суждения о музыке, то замечал, что они вызывают полнейшее разочарование слушателей. Не проходило и пяти кратких минут, как все они (буквально на глазах!) теряли всякий интерес к моей особе. Наконец, в один прекрасный момент моё терпение лопнуло. Признаюсь, мне до такой степени надоело слышать, повторённое сотни раз простодушное восклицание: «О! Так значит, вы всё-таки кое-что понимаете в музыке!..», что отныне я тщательно избегаю каким бы то ни было образом обнаруживать свою осведомлённость... Моя метода проста. Если мне протягивают лист какой-нибудь инструментальной музыки (к примеру, фортепианной или какой-то ещё по случаю) и с лёгкой улыбкой просят высказать своё мнение, я принимаюсь разглядывать эту страницу с видом глубочайшего знатока, предварительно перевернув её — вверх ногами... Если меня приглашают испробовать новый концертный рояль, первым делом, я совершаю показательную попытку открыть его — с узкого конца. А если дочка хозяев дома торжественно сообщает мне, что она учится играть на виолончели, я деловито осведомляюсь, не слишком ли натёр ей губы мундштук с непривычки. Не скрою, с этими, в общем-то незатейливыми трюками — я имею постоянный успех... Как оказалось, подобная манера вести себя в обществе доставляет моим знакомым ни с чем не сравнимое удовольствие, которое охотно разделяю — и я сам, причём, даже в большей степени, чем они могут подумать...[11]

« ...Весь свет скажет вам, что я не музыкант. И это... »[3]:254
Но ведь люди, которых я втягиваю в эту игру, всего лишь — любители, простые любители! Что же тогда, чёрт побери, можно сказать о профессионалах?..., этих дородных полисменах, вечно гоняющихся за худосочными Арлекинами...
— Да вóт что!

Слушайте. Всё очень просто... Для обличения этого кошмарного типа (меня) в «само-критическом» само-званстве необходимо, чтобы оно было проверено, удостоверено и проштамповано такими несомненными авторитетами, как бакалавры и доктора музыки. — Они, эти трижды уважаемые джентльмены наверняка умеют написать всё (что полагается...) по чину: «Nunc dimittis» в полном комплекте из пяти частей;[комм. 10] точно укажут разницу между тональной и реальной фугой (даже если разбудить в четыре утра); без запинки ответят, сколько лет было Монтеверди в день его тридцатилетия; знают назубок все девять версий происхождения септаккорда II ступени и могут сказать, какая из них верная; и главное... Да, главное! — они твёрдо убеждены в том, что «si contra fa — diabolus est». Мне же, со своей стороны, будет вполне достаточно объявить во время «экзамена» подобным людям, что я — некое лицо, в своё время досконально изучившее всю эту бессмысленную занудную чепуху, — не нашёл в ней даже отдалённой связи с тем, что называется музыкальным искусством (между прочим, совершенно непостижимая для них точка зрения!). — И тогда, готов прозакладывать, эти учёные мужи воскликнут, лихорадочно тыча в меня пальцем:

Тупой осёл, который даже не пытался
Понять, что́ породило музыку на свете! —

...после чего тотчас же выдадут мне необходимое свидетельство на гербовой бумаге, где будет написано крупными буквами, чёрным по белому«се есть полный самозванец и профан». А затем мы снова разойдёмся в разные стороны, и я буду продолжать жить во грехе и скверне, абсолютно свободный от малейшего подозрения прослыть честным человеком.

...Эрик Сати. «Автопортрет неизвестного композитора» (1913)...
Эрик Сати
«Автопортрет н...» (1913)
« Знак времени: только поглядите, кáк они постепенно превращаются друг в друга! Артисты и художники сделались профессионалами и ремесленниками, они попросту продают своё ремесло..., а любители, на их месте, сделались настоящими артистами. »[12]

Однако на одних мистификациях далеко не уедешь. А потому (под конец этой песенки) я позволю себе заметить, вполне серьёзно..., что, видимо, есть нечто крайне порочное в подобных, с позволения сказать, «профессиональных суждениях»... и таких же «сертификатах», которые с завидной регулярностью выдавались налево и направо в течение всей истории музыки (впрочем, далеко не только музыки). И если для начала «полным профаном» и «болваном» называли Генделя, потом Моцарта, Бетховена, затем Берлиоза, Вагнера (список далеко... не полный), а напоследок (причём, ничуть не в большей мере) — также и меня... (вероятно, на закуску)..., и если все перечисленные (по списку передо мной) лица неизменно обвинялись в таком же невежестве и шарлатанстве. Однако..., — и что́ же из этого следует, чёрт побери?

Что́ же из этого следует, мой дорогой д-р Бленк?..

Увы, сегодня я не смогу ответить на этот вопрос..., вследствие одного его крайнего коварного свойства..., а именно: чрез’мерной простоты.

Пожалуй, вместо положенного ответа могу задать ещё один (не слишком сложный) вопрос..., тем же господам профессионалам... — А могут ли они мне ответить (буквально в двух словах): что́, в таком случае, может означать нижеследующий парадокс?.. — По какой причине высоколобые писания д-ра Бленка о музыке сможет понять лишь такой же профессионал (как он); но в то же время — даже самый обычный человек, мало-мальски музыкальный и с любовью относящийся к искусству, легко понимает и Мендельссона, и Вагнера, и Листа, и Берлиоза, — равно как и всякого другого композитора из всемирно-исторического списка «профанов»?.. И поневоле ещё раз вспомянешь эту ... нежданную фразу:

« ...Весь свет скажет вам, что я не музыкант... »[3]:254

и
опять же, хотелось бы мне спросить напоследок, — интересно, а понимают ли господа профессора, че́м живой критик отличается от — засушенного профессионала? И почему, например, мой драгоценный коллега (только по литературной части) W.A., критикуя на прошлой неделе премьеру свежей драмы Генри Артура Джонса (не скажу в каком театре), не стал в своей статье делать грамматического разбора особенно показательных фраз из интонационного набора главного героя?..

— Нет-нет, не бойтесь, мой дорогой д-р Бленк... Сегодня я не стану отвечать на эти вопросы: ни безжалостно, ни прямо, хотя мне вовсе не трудно это сделать... Собственно, я именно так непременно и поступлю, однако — не раньше, чем лопнет моё терпение. Пока же ограничусь ещё одним замечанием ... вскользь, и опять — лично для вас..., мой драгоценный профессор.
Известно ли вам, что работа со словом — вообще-то не слишком простое занятие..., искусство критика, и паче того — труднейшее дело, тем более что в музыке порой не так-то легко разобраться, если критик не имеет специальной подготовки, — поскольку музыка, как искусство старое и глубоко формальное, накрепко связана с условиями её сочинения, исполнения и преподавания... — И всё это, если понимаете, необходимо заранее узнать и усвоить с научной, технической и профессиональной точек зрения.
Если же критик примется угождать учёным мужам, которые интересуются только друг другом и музыкой как предметом своего пожизненного ремесла, то он уподобит себя рабочему, который вот уже пятьдесят лет во время мессы накачивает органные меха в нижнем помещении, знает о своём предмете почти всё и теперь ему только остаётся доказать, что именно они и только они!.., — эти прекрасные меха, — только они (и ничто другое в этом меховом мире) представляют собою единственный источник гармонии.

Разумеется, весь свет скажет... Да...

« ...Весь свет скажет вам, что... »

— И в самом деле, что́ может быть проще, мой дорогой безупречно одетый джентльмен... у витрины такого же безупречного магазина на Оксфорд-стрит!..
Только обратите внимание...

Эрик Сати. «Автопортрет неизвестного композитора» (1913)
Эрик Сати
«Автопорт...» (1913)

— Когда любишь..., тем более, когда сильно любишь ... какое-то дело, — как-то особенно легко заметить: что́ за жалкое зрелище представляет собой очередной господин-профессионал... из очередного района красных фонариков. Впрочем, если вы и теперь ничего не поняли, тогда попробуйте... Попробуйте просто сравнить влюблённую (желательно в вас) девушку среди цветущих зарослей черешни, с каким-нибудь матёрым д-ром профессионалом (чтобы не сказать: профессионалкой), изучившей своё ремесло, как говорится, до исподнего..., и благодаря этому добившейся изрядного положения на ниве — той же са́мой — любви.

« ...и вот, поздним вечером, в неумолимо надвигающихся сумерках,
      я стою́ посреди пустой «Площади Искусств»

         и кричу в один свой собственный голос: «Да здравствуют Любители!»[комм. 11]
Но в ответ мне раздаётся только одно — бессильное каменное эхо:
               ...би́те ли..., би́те ли..., би́те ли... »
[13]






С ’ правка

( сильно лаконическая )

н

астоящее эссе под названием «Любители и любовники» (а также «Любители и Нелюбители»)
                было написано Тремя Авторами (с небольшой разницей в возрасте и росте).

Газетная хроника некоего месье Бернарда Шоу (без названия и с другим текстом) была опубликована 15 февраля 1893 года
Фрагмент первый (что есть я) из «мемуаров страдающего потерей памяти» некоего месье Эрика Сати был опубликован 15 апреля 1912 года, — а свой русский текст приобрёл немного позже, 25 декабря 2010 года.
Напротив, (того) — некий Юрий Ханон составил свою версию (спустя ровные сто лет) 15 февраля 1993 года (предваряя «Тусклые беседы»)

— Таким образом, сегодня всё как-то — сошлось... в одной точке.
Точнее говоря — здесь.




A p p e n d i X


Ком’ментарии

Ханóграф : Портал
ES.png

  1. Мистер Бернард (Шоу) ошибается только на 50% (если мне будет позволена подобная бухгалтерия... в области генетики). Эрик Сати был шотландцем ровно наполовину, по матери. А если ещё точнее — то на четверть. Впрочем, этой своей четвертью он дорожил ровно настолько, чтобы держать её за половину, — вдобавок, впереди себя. Как щит (перед «французами», разумеется).
  2. «Автопортрет неизвестного композитора»? — напоминаю, что подпись (или надпись) под бюстом не принадлежит автору рисунка, но только автору статьи (если это не одно лицо). Сам Эрик Сати не давал своему рисунку такого названия, по каковой причине я и был принуждён возместить его небрежность.
  3. Разумеется, в намеренном внутреннем сопоставлении статей Бернарда Шоу и Эрика Сати содержится некий ход, который не следовало бы даже комментировать... если бы не профессионалы, конечно... Амнезическая статья Сати (фрагмент первый) была написана почти на двадцать (а ниже — и на тридцать) лет позже, чем приводимое выше (и ниже) Шоу этого Бернарда. Таким образом, всё сходится: я не вижу никаких препятствий для их взаимного цитирования. Как сверху, так и снизу... — И ещё: амнезия. Вот, пожалуй, ещё один камешек для стандартного преткновения вдумчивых идиотов. В принципе, я осведомлён, что кое-кто посчитал более правильным (в пику мне и Эрику, вероятно), спустя ещё пять лет перевести это слово как «склероз». Точнее говоря, заменить три слова на одно, значительно более привычное: «воспоминания склеротика». — Между тем, подобный, с позволения сказать, перевод не только неверен, но и попросту глуп, обнародуя, прежде всего, отсутствие понимания и низкую породу того (тех), кто его сделал. Даже и трудиться не стану, чтобы пояснить этот маленький (ночной) тезис.
  4. Импровизационная газетная заметка Джорджа Бернарда Шоу была написана (вместо концертной рецензии) 13 или 14 февраля 1893 года и вышла — 15 февраля (без названия, как стандартная хроника). Впоследствии эта статья была включена в антологию Бентли (стр. 43) также без названия и только с отметкой даты (15 февраля 1893 года). На русском языке эта хроника была (впервые, если не ошибаюсь) напечатана в книге: Бернард Шоу. «О музыке и музыкантах» (перевод Сергея Кузнецова). — Мосва: Музыка, 1965 г. (340 стр.) — стр. 59-61.
  5. «Народный квартет» (Monday Popular quartet) — это не шутка Бернарда Шоу, а вполне реальный струнный квартет, регулярно (хотя и не каждый понедельник) выступавший на так называемых «Общедоступных понедельничных концертах» в Сент-Джеймс-Холле. Его инициатором и организатором был известный венгерский скрипач Иоахим.
  6. В данном случае «Илия» — не пророк, и даже не сам господь бог, но всего лишь один из персонажей оратории (скорее всего, Бернард Шоу имеет в виду ораторию «Илия» именно Феликса Мендельссона, а не кого-либо иного).
  7. Не слишком-то яркий каламбур по поводу очередного светского пати в честь Патти я целиком оставляю на совести тех, кто его соответствующим образом прочитал. Не исключая, кстати, вокального цикла «Раёк» на стихи Мусоргского (Модеста, что в данном случае немаловажно).
  8. С сожалением должен отметить, что д-р Бленк — всего лишь эвфемизм. По всей видимости, на этот раз Бернард Шоу поосторожничал и решил не называть имени того конкретного профессора «засушенных эмбрионов», заменив его на созвучное созвучие..., означающее не более, чем один «бленк» по пустой кастрюле. Впрочем, жаль...
  9. Честно говоря, мне решительно ничего не известно, где находится неоднократно упомянутая автором текста Оксфорд-стрит, а также тот прекрасный магазин, о котором следует говорить толь ко за деньги. Скажу даже более того: если я в своей и был чему-то счастлив, то в точности этому (без уточнения).
  10. «Nunc dimmittis» (пишется с двумя «м», в отличие от русского перевода статьи Шоу), или по-нашему, по-православному «Ныне отпущаеши...» — католическое (и всякое другое) церковное песнопение (молитва Симеона Богоприимца), в те времена непременно включаемое в образование клириков (и критиков). Впрочем, особенного смысла во всём этом как не было (сто лет на зад), так нет и до сих пор.
  11. От начала и до конца своей статьи (и всей жизни) Эрик Сати в качестве краеугольного понятия, противоположного профессионалу и «классному надзирателю» (pion) употреблял слово «amateur» (аматёр). К сожалению (а то и к счастью), в русском языке оно не имеет адекватного аналога, поскольку переводится одновременно как: «любитель и любовник»... С тем и расстанемся, не правда ли...



Ис’точники

Ханóграф : Портал
ESss.png

  1. М.Н.Савояров, «Подмётки» к сборнику «Оды и пароды» (1903-1929 гг.) «Под памятник». — «Внук Короля» (двух...томная сказка в п’розе). — Сана-Перебур: «Центр Средней Музыки», 2016 г.
  2. ИллюстрацияOphikleide: Haus der Musik (Fruchtkasten), Landesmuseum Württemberg, Stuttgart. Раструб старого офиклеида (на вид упрощённого и облегчённого), может быть, даже из военного оркестра.
  3. 3,0 3,1 3,2 Эр.Сати, Юр.Ханон. «Воспоминания задним числом» (яко’бы без под’заголовка). — Сан-Перебург: Центр Средней Музыки & Лики России, 2010 г. 682 стр.
  4. Эрик Сати, «Что есть я?..» из цикла «Мемуары Страдающего Амнезией» (фрагмент первый: «Что есть я?»). — Дата создания: апрель 1912 г., опубликовано: 15 апреля 1912 в парижском журнале «Музыкальное обозрение» (фр.«Revue musicale S.I.M.», VIII année, №4, 15 avril 1912, Mois, p.69), на русском языке: 25 декабря 2010)
  5. Ф.Ёдор.Тютчев. «И дым отечества нам сладок и приятен...» — Полное собрание сочинений и писем в 6 томах. — Мосва: Издательский центр «Классика», 2002-2007, том второй: Стихотворения 1850—1873 гг. — стр.173
  6. Иллюстрация — Проект надгробного бюста (автопортрет) Эрика Сати, рисованный им самим, 1913 год. Из книги: Эр.Сати, Юр.Ханон. «Воспоминания задним числом» (яко’бы без под’заголовка). — 690 стр., СПб, «Центр Средней Музыки», 2009 год. Оригинал рисунка: Croquis à l'encre de Chine. Paris, archives de la Fondation Erik Satie.
  7. Юр.Ханон, Аль Алле. «Не бейтесь в истерике» (или бейтесь в припадке). Третий сборник (второго мусора). — Сан-Перебур: Центр Средней Музыки, 2013 г.
  8. Юр.Ханон. «Три Инвалида» или попытка с(о)крыть то, чего и так никто не видит. — Сант-Перебург: Центр Средней Музыки, 2013-2014 г.
  9. Шкловский В.Б. Письменный стол. Гамбургский счёт: Статьи — воспоминания — эссе (1914—1933). — Мосва: Советский писатель, 1990 г. — стр.175, «Сентиментальное путешествие».
  10. М.Н.Савояров, «Воксальное» (1917) из сборника «Посиневшие философы». — «Избранное Из’бранного» (худшее из лучшего). — Сан-Перебур: Центр Средней Музыки, 2017 г.
  11. С.Кочетова. «Юрий Ханон: я занимаюсь провокаторством и обманом» (интервью). — Сан-Перебург: газета «Час пик» от 2 декабря 1991 г.
  12. Эрик Сати. «Записные бумажки, записные книжки». Июль 1921 года. — Из книги: Эр.Сати, Юр.Ханон. «Воспоминания задним числом» (яко’бы без под’заголовка), стр. 471.
  13. Эрик Сати. «Происхождение Просвещения» (окончание статьи, «Свободные листки» за июнь 1922). — Из книги: Эр.Сати, Юр.Ханон. «Воспоминания задним числом» (яко’бы без под’заголовка), стр.504.



Лит’ература ( любительская )

Ханóграф: Портал
Neknigi.png

Ханóграф: Портал
Yur.Khanon.png
Ханóграф: Портал
Zapiski.png


См. так’же

Ханóграф: Портал
EE.png

Ханóграф : Портал
MuPo.png




см. ещё дальше




Red copyright.pngАвторы : Бр.Шоу & Юр.Ханон.   Все права сохранены.   Red copyright.png
Auteurs : Bernard Shaw & Yuri Khanon.  Red copyright.png All rights reserved.


* * * эту статью могут редактировать или исправлять
только ея авторы.

— Желающие сделать замечание или дополнение,
могут отправить его через голую секретаршу (на втором этаже).


* * * статья «Критики и кретины» ( Шоу-Сати-Ханон )
публикуется впервые (в новое время),
текст, редактура и оформление: Юрий Ханóн, esc.


«s t y l e t  &   d e s i g n e t,  разумеется,   b y   A n n a  t’ H a r o n»